TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Kidung Agung 1:9--2:7

Konteks
Mempelai laki-laki dan mempelai perempuan puji-memuji
1:9 --Dengan kuda betina dari pada kereta-kereta q  Firaun kuumpamakan engkau, manisku 1 . 1:10 Moleklah pipimu r  di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah kalung-kalung. s  1:11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas dengan manik-manik perak 2 . 1:12 --Sementara sang raja duduk pada mejanya, semerbak t  bau narwastuku 3 . 1:13 Bagiku kekasihku bagaikan sebungkus mur 4 , u  tersisip di antara buah dadaku. 1:14 Bagiku kekasihku v  setangkai bunga pacar 5  w  di kebun-kebun anggur En-Gedi. x  1:15 --Lihatlah, cantik y  engkau, manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati z  matamu 6 . 1:16 --Lihatlah, tampan engkau, kekasihku, a  sungguh menarik; sungguh sejuk petiduran kita. 1:17 Dari kayu aras b  balok-balok rumah kita, dari kayu eru papan dinding-dinding kita. 2:1 Bunga mawar c  dari Saron d  aku, bunga bakung e  di lembah-lembah 7 . 2:2 --Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis. 2:3 --Seperti pohon apel di antara pohon-pohon di hutan, demikianlah kekasihku f  di antara teruna-teruna. Di bawah naungannya aku ingin g  duduk, buahnya manis bagi langit-langitku. h  2:4 Telah dibawanya aku ke rumah pesta, i  dan panjinya j  di atasku adalah cinta. 2:5 Kuatkanlah aku dengan penganan kismis, segarkanlah aku dengan buah apel 8 , k  sebab sakit asmara l  aku. 2:6 Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku. m  2:7 Kusumpahi kamu, n  puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta 9  sebelum diingininya! o 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 Full Life : MANISKU.

Nas : Kid 1:9

Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih. Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum menikah. Perbandingan dengan kuda pada masa itu dianggap suatu pujian.

[1:11]  2 Full Life : PERHIASAN-PERHIASAN EMAS, DENGAN MANIK-MANIK PERAK.

Nas : Kid 1:11

Berbeda dengan pakaian gembalanya yang sederhana, ia akan dihiasi dengan permata dan kalung emas bermanik-manik perak.

[1:12]  3 Full Life : NARWASTUKU.

Nas : Kid 1:12

Narwastu adalah semacam minyak wangi yang dibuat dari sebuah tanaman berbau wangi dari Himalaya.

[1:13]  4 Full Life : SEBUNGKUS MUR.

Nas : Kid 1:13

Mur adalah damar berbau harum dari kulit kayu pohon balsam yang tumbuh di Arab dan India. Seikat mur itu mungkin dimasukkan dalam sebuah kantong wewangian. Bahasa Ibrani dalam sisa ayat ini menunjukkan bahwa mur, bukan sang kekasih, yang akan tersisip di antara buah dadanya; dengan kata lain, pikiran tentang mempelai laki-laki akan bersama-sama dia, serta menyegarkan dia seperti halnya mur.

[1:14]  5 Full Life : SETANGKAI BUNGA PACAR.

Nas : Kid 1:14

Bunga pacar menghasilkan celupan berwarna jingga dan memiliki bau yang menyenangkan.

[1:15]  6 Full Life : BAGAIKAN MERPATI MATAMU.

Nas : Kid 1:15

Perbandingan ini rupanya mengacu pada kepolosan. Gadis Sulam itu tidak mempergunakan lirikan-lirikan yang memikat untuk merangsang perasaan yang keji.

[2:1]  7 Full Life : BUNGA MAWAR DARI SARON AKU, BUNGA BAKUNG DI LEMBAH-LEMBAH.

Nas : Kid 2:1

Gadis Sulam itu membandingkan dirinya dengan bunga-bunga liar yang sederhana di padang-padang rumput, karena ia tidak terbiasa dengan segala kemewahan yang ada di Yerusalem. Saron adalah dataran di pesisir di bagian selatan Gunung Karmel.

[2:5]  8 Full Life : KUATKANLAH AKU DENGAN PENGANAN KISMIS, SEGARKANLAH AKU DENGAN BUAH APEL.

Nas : Kid 2:5

Di dalam keadaan yang lemah dan mabuk cinta (mungkin juga mencakup kekecewaan), sang kekasih ingin dikuatkan dengan "kismis" (yang penuh energi).

[2:7]  9 Full Life : JANGAN KAMU MEMBANGKITKAN DAN MENGGERAKKAN CINTA.

Nas : Kid 2:7

Frasa ini terdapat tiga kali dalam kitab ini (lih. Kid 3:5; Kid 8:4); kata-kata ini diucapkan oleh pihak wanita dan mengacu pada keintiman jasmaniah di antara dirinya dengan kekasihnya. Dia tidak ingin keintiman terjadi sehingga situasinya tepat, yaitu hingga dia sudah menikah dengan Salomo. Alkitab hanya mengizinkan hubungan seksual di antara suami istri

(lihat cat. --> Kid 4:12;

[atau ref. Kid 4:12]

lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA