TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yoel 2:32

Konteks

2:32 It will so happen that

everyone who calls on the name of the Lord will be delivered. 1 

For on Mount Zion and in Jerusalem 2  there will be those who survive, 3 

just as the Lord has promised;

the remnant 4  will be those whom the Lord will call. 5 

Yoel 1:8

Konteks
A Call to Lament

1:8 Wail 6  like a young virgin 7  clothed in sackcloth,

lamenting the death of 8  her husband-to-be. 9 

Yoel 1:4

Konteks

1:4 What the gazam-locust left the ‘arbeh-locust consumed, 10 

what the ‘arbeh-locust left the yeleq-locust consumed,

and what the yeleq-locust left the hasil-locust consumed! 11 

Yoel 2:25

Konteks

2:25 I will make up for the years 12 

that the ‘arbeh-locust 13  consumed your crops 14 

the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust –

my great army 15  that I sent against you.

Yoel 1:1

Konteks
Introduction

1:1 This 16  is the Lord’s message 17  that was given 18 

to Joel 19  the son of Pethuel:

Yoel 3:19

Konteks

3:19 Egypt will be desolate

and Edom will be a desolate wilderness,

because of the violence they did to the people of Judah, 20 

in whose land they shed innocent blood.

Yoel 1:15

Konteks

1:15 How awful that day will be! 21 

For the day of the Lord is near;

it will come as destruction from the Divine Destroyer. 22 

Yoel 2:5

Konteks

2:5 They sound like 23  chariots rumbling 24  over mountain tops,

like the crackling 25  of blazing fire consuming stubble,

like the noise of 26  a mighty army 27  being drawn up for battle. 28 

Yoel 2:8

Konteks

2:8 They do not jostle one another; 29 

each of them marches straight ahead. 30 

They burst through 31  the city defenses 32 

and do not break ranks.

Yoel 2:21

Konteks

2:21 Do not fear, my land!

Rejoice and be glad,

because the Lord has accomplished great things!

Yoel 2:15

Konteks

2:15 Blow the trumpet 33  in Zion.

Announce a holy fast;

proclaim a sacred assembly!

Yoel 2:20

Konteks

2:20 I will remove the one from the north 34  far from you.

I will drive him out to a dry and desolate place.

Those in front will be driven eastward into the Dead Sea, 35 

and those in back westward into the Mediterranean Sea. 36 

His stench will rise up as a foul smell.” 37 

Indeed, the Lord 38  has accomplished great things.

Yoel 2:31

Konteks

2:31 The sunlight will be turned to darkness

and the moon to the color of blood, 39 

before the day of the Lord comes –

that great and terrible day!

Yoel 3:6

Konteks

3:6 You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks,

removing them far from their own country. 40 

Yoel 3:17

Konteks
The Lord’s Presence in Zion

3:17 You will be convinced 41  that I the Lord am your God,

dwelling on Zion, my holy mountain.

Jerusalem 42  will be holy –

conquering armies 43  will no longer pass through it.

Yoel 3:5

Konteks

3:5 For you took my silver and my gold

and brought my precious valuables to your own palaces. 44 

Yoel 3:8

Konteks

3:8 I will sell your sons and daughters to 45  the people of Judah. 46 

They will sell them to the Sabeans, 47  a nation far away.

Indeed, the Lord has spoken!

Yoel 3:10

Konteks

3:10 Beat your plowshares 48  into swords,

and your pruning hooks 49  into spears! 50 

Let the weak say, ‘I too am a warrior!’ 51 

Yoel 2:2

Konteks

2:2 It will be 52  a day of dreadful darkness, 53 

a day of foreboding storm clouds, 54 

like blackness 55  spread over the mountains.

It is a huge and powerful army 56 

there has never been anything like it ever before,

and there will not be anything like it for many generations to come! 57 

Yoel 2:1

Konteks
The Locusts’ Devastation

2:1 Blow the trumpet 58  in Zion;

sound the alarm signal on my holy mountain!

Let all the inhabitants of the land shake with fear,

for the day of the Lord is about to come.

Indeed, 59  it is near! 60 

Yoel 1:2

Konteks
A Locust Plague Foreshadows the Day of the Lord

1:2 Listen to this, you elders; 61 

pay attention, 62  all inhabitants of the land.

Has anything like this ever happened in your whole life 63 

or in the lifetime 64  of your ancestors? 65 

Yoel 1:14

Konteks

1:14 Announce a holy fast; 66 

proclaim a sacred assembly.

Gather the elders and 67  all the inhabitants of the land

to the temple of the Lord your God,

and cry out to the Lord.

Yoel 2:26

Konteks

2:26 You will have plenty to eat,

and your hunger will be fully satisfied; 68 

you will praise the name of the Lord your God,

who has acted wondrously in your behalf.

My people will never again be put to shame.

Yoel 3:18

Konteks

3:18 On that day 69  the mountains will drip with sweet wine, 70 

and the hills will flow with milk. 71 

All the dry stream beds 72  of Judah will flow with water.

A spring will flow out from the temple 73  of the Lord,

watering the Valley of Acacia Trees. 74 

Yoel 3:2

Konteks

3:2 Then I will gather all the nations,

and bring them down to the valley of Jehoshaphat. 75 

I will enter into judgment 76  against them there

concerning my people Israel who are my inheritance, 77 

whom they scattered among the nations.

They partitioned my land,

Yoel 2:14

Konteks

2:14 Who knows?

Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, 78 

and leave blessing in his wake 79 

a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God! 80 

Yoel 2:11

Konteks

2:11 The voice of the Lord thunders 81  as he leads his army. 82 

Indeed, his warriors 83  are innumerable; 84 

Surely his command is carried out! 85 

Yes, the day of the Lord is awesome 86 

and very terrifying – who can survive 87  it?

Yoel 3:3

Konteks

3:3 and they cast lots for my people.

They traded 88  a boy for a prostitute;

they sold a little girl for wine so they could drink. 89 

Yoel 3:21

Konteks

3:21 I will avenge 90  their blood which I had not previously acquitted.

It is the Lord who dwells in Zion!

Yoel 2:3

Konteks

2:3 Like fire they devour everything in their path; 91 

a flame blazes behind them.

The land looks like the Garden of Eden 92  before them,

but behind them there is only a desolate wilderness –

for nothing escapes them! 93 

Yoel 1:3

Konteks

1:3 Tell your children 94  about it,

have your children tell their children,

and their children the following generation. 95 

Yoel 1:6

Konteks

1:6 For a nation 96  has invaded 97  our 98  land.

There are so many of them they are too numerous to count. 99 

Their teeth are like those 100  of a lion;

they tear apart their prey like a lioness. 101 

Yoel 1:9

Konteks

1:9 No one brings grain offerings or drink offerings

to the temple 102  of the Lord anymore. 103 

So the priests, those who serve the Lord, are in mourning.

Yoel 3:1

Konteks
The Lord Plans to Judge the Nations

3:1 (4:1) 104  For look! In those 105  days and at that time

I will return the exiles 106  to Judah and Jerusalem. 107 

Yoel 2:17

Konteks

2:17 Let the priests, those who serve the Lord, weep

from the vestibule all the way back to the altar. 108 

Let them say, “Have pity, O Lord, on your people;

please do not turn over your inheritance to be mocked,

to become a proverb 109  among the nations.

Why should it be said 110  among the peoples,

“Where is their God?”

Yoel 2:16

Konteks

2:16 Gather the people;

sanctify an assembly!

Gather the elders;

gather the children and the nursing infants.

Let the bridegroom come out from his bedroom

and the bride from her private quarters. 111 

Yoel 1:5

Konteks

1:5 Wake up, you drunkards, 112  and weep!

Wail, all you wine drinkers, 113 

because the sweet wine 114  has been taken away 115  from you. 116 

Yoel 1:11

Konteks

1:11 Be distressed, 117  farmers;

wail, vinedressers, over the wheat and the barley.

For the harvest of the field has perished.

Yoel 3:7

Konteks

3:7 Look! I am rousing them from that place to which you sold them.

I will repay you for what you have done! 118 

Yoel 1:13

Konteks

1:13 Get dressed 119  and lament, you priests!

Wail, you who minister at the altar!

Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God,

because no one brings grain offerings or drink offerings

to the temple of your God anymore. 120 

Yoel 2:6

Konteks

2:6 People 121  writhe in fear when they see them. 122 

All of their faces turn pale with fright. 123 

Yoel 1:19

Konteks

1:19 To you, O Lord, I call out for help, 124 

for fire 125  has burned up 126  the grassy pastures, 127 

flames have razed 128  all the trees in the fields.

Yoel 2:13

Konteks

2:13 Return to the Lord your God,

for he is merciful and compassionate,

slow to anger and boundless in loyal love 129  – often relenting from calamitous punishment. 130 

Yoel 2:27

Konteks

2:27 You will be convinced that I am in the midst of Israel.

I am the Lord your God; there is no other.

My people will never again be put to shame.

Yoel 1:17

Konteks

1:17 The grains of seed 131  have shriveled beneath their shovels. 132 

Storehouses have been decimated

and granaries have been torn down, for the grain has dried up.

Yoel 2:7

Konteks

2:7 They 133  charge 134  like warriors;

they scale walls like soldiers. 135 

Each one proceeds on his course;

they do not alter 136  their path.

Yoel 3:9

Konteks
Judgment in the Valley of Jehoshaphat

3:9 Proclaim this among the nations:

“Prepare for a holy war!

Call out the warriors!

Let all these fighting men approach and attack! 137 

Yoel 3:11-13

Konteks

3:11 Lend your aid 138  and come,

all you surrounding nations,

and gather yourselves 139  to that place.”

Bring down, O Lord, your warriors! 140 

3:12 Let the nations be roused and let them go up

to the valley of Jehoshaphat,

for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.

3:13 Rush forth with 141  the sickle, for the harvest is ripe!

Come, stomp the grapes, 142  for the winepress is full!

The vats overflow.

Indeed, their evil is great! 143 

Yoel 2:23

Konteks

2:23 Citizens of Zion, 144  rejoice!

Be glad because of what the Lord your God has done! 145 

For he has given to you the early rains 146  as vindication.

He has sent 147  to you the rains –

both the early and the late rains 148  as formerly.

Yoel 3:4

Konteks

3:4 Why are you doing these things to me, Tyre and Sidon? 149 

Are you trying to get even with me, land of Philistia? 150 

I will very quickly repay you for what you have done! 151 

Yoel 1:20

Konteks

1:20 Even the wild animals 152  cry out to you; 153 

for the river beds 154  have dried up;

fire has destroyed 155  the grassy pastures. 156 

Yoel 2:28

Konteks
An Outpouring of the Spirit

2:28 (3:1) 157  After all of this 158 

I will pour out my Spirit 159  on all kinds of people. 160 

Your sons and daughters will prophesy.

Your elderly will have revelatory dreams; 161 

your young men will see prophetic visions.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:32]  1 tn While a number of English versions render this as “saved” (e.g., NIV, NRSV, NLT), this can suggest a “spiritual” or “theological” salvation rather than the physical deliverance from the cataclysmic events of the day of the Lord described in the context.

[2:32]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:32]  3 tn Heb “deliverance”; or “escape.” The abstract noun “deliverance” or “escape” probably functions here as an example of antimeria, referring to those who experience deliverance or escape with their lives: “escaped remnant” or “surviving remnant” (Gen 32:8; 45:7; Judg 21:17; 2 Kgs 19:30, 31; Isa 4:2; 10:20; 15:9; 37:31, 32; Ezek 14:22; Obad 1:17; Ezra 9:8, 13-15; Neh 1:2; 1 Chr 4:43; 2 Chr 30:6).

[2:32]  4 tn Heb “and among the remnant.”

[2:32]  5 tn The participle used in the Hebrew text seems to indicate action in the imminent future.

[1:8]  6 sn The verb is feminine singular, raising a question concerning its intended antecedent. A plural verb would be expected here, the idea being that all the inhabitants of the land should grieve. Perhaps Joel is thinking specifically of the city of Jerusalem, albeit in a representative sense. The choice of the feminine singular verb form has probably been influenced to some extent by the allusion to the young widow in the simile of v. 8.

[1:8]  7 tn Or “a young woman” (TEV, CEV). See the note on the phrase “husband-to-be” in the next line.

[1:8]  8 tn Heb “over the death of.” The term “lamenting” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for smoothness.

[1:8]  9 sn Heb “the husband of her youth.” The woman described here may already be married, so the reference is to the death of a husband rather than a fiancé (a husband-to-be). Either way, the simile describes a painful and unexpected loss to which the national tragedy Joel is describing may be compared.

[1:4]  10 tn Heb “eaten.” This verb is repeated three times in v. 4 to emphasize the total devastation of the crops by this locust invasion.

[1:4]  11 tn The four Hebrew terms used in this verse are of uncertain meaning. English translations show a great deal of variation in dealing with these: (1) For ָגּזָם (gazam) KJV has “palmerworm,” NEB “locust,” NAB “cutter”, NASB “gnawing locust,” NIV “locust swarm,” NKJV “chewing locust,” NRSV, NLT “cutting locust(s),” NIrV “giant locusts”; (2) for אַרְבֶּה (’arbeh) KJV has “locust,” NEB “swarm,” NAB “locust swarm,” NASB, NKJV, NRSV, NLT “swarming locust(s),” NIV “great locusts,” NIrV “common locusts”; (3) for יֶלֶק (yeleq) KJV has “cankerworm,” NEB “hopper,” NAB “grasshopper,” NASB “creeping locust,” NIV, NIrV “young locusts,” NKJV “crawling locust,” NRSV, NLT “hopping locust(s)”; (4) for חָסִיל (khasil) KJV has “caterpillar,” NEB “grub,” NAB “devourer,” NASB, NLT “stripping locust(s),” NIV, NIrV “other locusts,” NKJV “consuming locust,” NRSV “destroying locust.” It is debated whether the Hebrew terms describe different species of locusts or similar insects or different developmental stages of the same species, or are virtual synonyms. While the last seems more likely, given the uncertainty over their exact meaning, the present translation has transliterated the Hebrew terms in combination with the word “locust.”

[1:4]  sn Four different words for “locust” are used in this verse. Whether these words represent different life-stages of the locusts, or whether virtual synonyms are being used to underscore the severity of damage caused by the relentless waves of locust invasion, is not entirely certain. The latter seems more likely. Many interpreters have understood the locust plagues described here to be symbolic of invading armies that will devastate the land, but the symbolism could also work the other way, with real plagues of locusts described in the following verses as an invading army.

[2:25]  12 tn Heb “I will restore to you the years.”

[2:25]  sn The plural years suggests that the plague to which Joel refers was not limited to a single season. Apparently the locusts were a major problem over several successive years. One season of drought and locust invasion would have been bad enough. Several such years would have been devastating.

[2:25]  13 sn The same four terms for locust are used here as in 1:4, but in a different order. This fact creates some difficulty for the notion that the four words refer to four distinct stages of locust development.

[2:25]  14 tn The term “your crops” does not appear in the Hebrew, but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[2:25]  15 sn Here Joel employs military language to describe the locusts. In the prophet’s thinking this invasion was far from being a freak accident. Rather, the Lord is pictured here as a divine warrior who leads his army into the land as a punishment for past sin and as a means of bringing about spiritual renewal on the part of the people.

[1:1]  16 sn The dating of the book of Joel is a matter of dispute. Some scholars date the book as early as the ninth century b.c., during the reign of the boy-king Joash. This view is largely based on the following factors: an argument from silence (e.g., the book of Joel does not mention a king, perhaps because other officials de facto carried out his responsibilities, and there is no direct mention in the book of such later Israelite enemies as the Assyrians, Babylonians, and Persians); inconclusive literary assumptions (e.g., the eighth-century prophet Amos in Amos 9:13 alludes to Joel 3:18); the canonical position of the book (i.e., it is the second book of the Minor Prophets); and literary style (i.e., the book is thought to differ in style from the postexilic prophetic writings). While such an early date for the book is not impossible, none of the arguments used to support it is compelling. Later dates for the book that have been defended by various scholars are, for example, the late seventh century or early sixth century or sometime in the postexilic period (anytime from late sixth century to late fourth century). Most modern scholars seem to date the book of Joel sometime between 400 and 350 b.c. For a helpful discussion of date see J. A. Thompson, “The Date of the Book of Joel,” A Light unto My Path, 453-64. Related to the question of date is a major exegetical issue: Is the army of chapter two to be understood figuratively as describing the locust invasion of chapter one, or is the topic of chapter two an invasion of human armies, either the Babylonians or an eschatological foe? If the enemy could be conclusively identified as the Babylonians, for example, this would support a sixth-century date for the book.

[1:1]  17 tn Heb “the word of the Lord.”

[1:1]  18 tn Heb “that was.” The term “given” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[1:1]  19 sn The name Joel means in Hebrew “the Lord is God.” There are a dozen or so individuals with this name in the OT.

[3:19]  20 tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah”; NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.

[1:15]  21 tn Heb “Alas for the day!”

[1:15]  22 tn There is a wordplay in Hebrew here with the word used for “destruction” (שׁוֹד, shod) and the term used for God (שַׁדַּי, shadday). The exact meaning of “Shaddai” in the OT is somewhat uncertain, although the ancient versions and many modern English versions tend to translate it as “Almighty” (e.g., Greek παντοκράτωρ [pantokratwr], Latin omnipotens). Here it might be rendered “Destroyer,” with the thought being that “destruction will come from the Divine Destroyer,” which should not be misunderstood as a reference to the destroying angel. The name “Shaddai” (outside Genesis and without the element “El” [“God”]) is normally used when God is viewed as the sovereign king who blesses/protects or curses/brings judgment. The name appears in the introduction to two of Balaam’s oracles (Num 24:4, 16) of blessing upon Israel. Naomi employs the name when accusing the Lord of treating her bitterly by taking the lives of her husband and sons (Ruth 1:20-21). In Ps 68:14, Isa 13:6, and the present passage, Shaddai judges his enemies through warfare, while Ps 91:1 depicts him as the protector of his people. In Ezek 1:24 and 10:5 the sound of the cherubs’ wings is compared to Shaddai’s powerful voice. The reference may be to the mighty divine warrior’s battle cry which accompanies his angry judgment.

[2:5]  23 tn Heb “like the sound of.”

[2:5]  sn The repetition of the word of comparison (“like”) in vv. 4-7 should not go unnoticed. The author is comparing the locust invasion to familiar aspects of human invasion. If the preposition has its normal force here, it is similarity and not identity that is intended. In other words, locusts are being likened to human armies, but human armies are not actually present. On the other hand, this Hebrew preposition is also on occasion used to indicate exactitude, a function described by grammarians as kaph veritatis.

[2:5]  24 tn Heb “jostling” or “leaping.” There is question whether this pictures chariots rumbling over the mountains (e.g., 2 Sam 6:14,16; 1 Chr 15:29; Nah 3:2) or the locusts flying – or “leaping” – over the mountains (e.g., Job 21:11); see BDB 955 s.v. רָקַד.

[2:5]  25 tn Heb “sound.”

[2:5]  26 tn The phrase “the noise of” does not appear in the Hebrew, but is implied by the parallelism, so it has been supplied in the translation for the sake of clarity.

[2:5]  27 tn Heb “people.”

[2:5]  28 tn Heb “being arrayed of battle.”

[2:8]  29 tn “each one does not crowd his brother.”

[2:8]  30 tn Heb “each warrior walks in his own course.”

[2:8]  31 tn Heb “they fall upon.” This line has been interpreted in two different ways: (1) although they fall upon the sword, they shall not be wounded (KJV), or (2) when they “burst through” the city’s defenses, they will not break ranks (RSV, NASB, NIV, NIrV).

[2:8]  32 tn Heb “missile” or “javelin.” This term appears to function as a synecdoche for the city’s defenses as a whole (cf. NASB, NIV, TEV). Some scholars instead understand the reference to be an aqueduct by which the locusts (or armies) entered the city.

[2:15]  33 tn See the note on this term in 2:1.

[2:20]  34 sn The allusion to the one from the north is best understood as having locusts in view. It is not correct to say that this reference to the enemy who came form the north excludes the possibility of a reference to locusts and must be understood as human armies. Although locust plagues usually approached Palestine from the east or southeast, the severe plague of 1915, for example, came from the northeast.

[2:20]  35 tn Heb “his face to the eastern sea.” In this context the eastern sea is probably the Dead Sea.

[2:20]  36 tn Heb “and his rear to the western sea.” The western sea refers to the Mediterranean Sea.

[2:20]  37 sn Heb “and his foul smell will ascend.” The foul smell probably refers to the unpleasant odor of decayed masses of dead locusts. The Hebrew word for “foul smell” is found only here in the Old Testament. The Hebrew word for “stench” appears only here and in Isa 34:3 and Amos 4:10. In the latter references it refers to the stench of dead corpses on a field of battle.

[2:20]  38 tn The Hebrew text does not have “the Lord.” Two interpretations are possible. This clause may refer to the enemy described in the immediately preceding verses, in which case it would have a negative sense: “he has acted in a high-handed manner.” Or it may refer to the Lord, in which case it would have a positive sense: “the Lord has acted in a marvelous manner.” This is clearly the sense of the same expression in v. 21, where in fact “the Lord” appears as the subject of the verb. It seems best to understand the clause the same way in both verses.

[2:31]  39 tn Heb “to blood,” but no doubt this is intended to indicate by metonymy the color of blood rather than the substance itself. The blood red color suggests a visual impression here – something that could be caused by fires, volcanic dust, sandstorms, or other atmospheric phenomena.

[3:6]  40 tn Heb “border.”

[3:17]  41 tn Heb “know.”

[3:17]  42 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[3:17]  43 tn Heb “strangers” or “foreigners.” In context, this refers to invasions by conquering armies.

[3:5]  44 tn Or perhaps, “temples.”

[3:8]  45 tn Heb “into the hand of.”

[3:8]  46 tn Heb “the sons of Judah.”

[3:8]  47 sn The Sabeans were Arabian merchants who were influential along the ancient caravan routes that traveled through Arabia. See also Job 1:15; Isa 43:3; 45:14; Ps 72:10.

[3:10]  48 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.

[3:10]  49 sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle.

[3:10]  50 sn This conversion of farming instruments to instruments of war is the reverse of Isa 2:4 (cf. Mic 4:3), where military weapons are transformed into tools for farming. Isaiah describes a time of kingdom blessing and prosperity, whereas Joel describes a time of eschatological conflict and judgment.

[3:10]  51 sn The “weak” individual mentioned here is apparently the farmer who has little or no military prowess or prior fighting experience. Under ordinary circumstances such a person would be ill-prepared for assuming the role of a soldier. However, in the scene that Joel is describing here even the most unlikely candidate will become a participant to be reckoned with in this final conflict.

[2:2]  52 tn The phrase “It will be” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.

[2:2]  53 tn Heb “darkness and gloom.” These two terms probably form a hendiadys here. This picture recalls the imagery of the supernatural darkness in Egypt during the judgments of the exodus (Exod 10:22). These terms are also frequently used as figures (metonymy of association) for calamity and divine judgment (Isa 8:22; 59:9; Jer 23:12; Zeph 1:15). Darkness is often a figure (metonymy of association) for death, dread, distress and judgment (BDB 365 s.v. חשֶׁךְ 3).

[2:2]  54 tn Heb “a day of cloud and darkness.”

[2:2]  55 tc The present translation here follows the proposed reading שְׁחֹר (shÿkhor, “blackness”) rather than the MT שַׁחַר (shakhar, “morning”). The change affects only the vocalization; the Hebrew consonants remain unchanged. Here the context calls for a word describing darkness. The idea of morning or dawn speaks instead of approaching light, which does not seem to fit here. The other words in the verse (e.g., “darkness,” “gloominess,” “cloud,” “heavy overcast”) all emphasize the negative aspects of the matter at hand and lead the reader to expect a word like “blackness” rather than “dawn.” However, NIrV paraphrases the MT nicely: “A huge army of locusts is coming. They will spread across the mountains like the sun when it rises.”

[2:2]  56 tn Heb “A huge and powerful people”; KJV, ASV “a great people and a strong.” Many interpreters understand Joel 2 to describe an invasion of human armies, either in past history (e.g., the Babylonian invasion of Palestine in the sixth century b.c.) or in an eschatological setting. More probably, however, the language of this chapter referring to “people” and “armies” is a hypocatastic description of the locusts of chapter one. Cf. TEV “The great army of locusts advances like darkness.”

[2:2]  57 tn Heb “it will not be repeated for years of generation and generation.”

[2:1]  58 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew שׁוֹפָר (shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration.

[2:1]  59 tn Or “for.”

[2:1]  60 sn The interpretation of 2:1-11 is very difficult. Four views may be mentioned here. (1) Some commentators understand this section to be describing a human invasion of Judah on the part of an ancient army. The exact identity of this army (e.g., Assyrian or Babylonian) varies among interpreters depending upon issues of dating for the book of Joel. (2) Some commentators take the section to describe an eschatological scene in which the army according to some is human, or according to others is nonhuman (i.e., angelic). (3) Some interpreters argue for taking the section to refer to the potential advent in the fall season of a severe east wind (i.e., Sirocco) that would further exacerbate the conditions of the land described in chapter one. (4) Finally, some interpreters understand the section to continue the discussion of locust invasion and drought described in chapter one, partly on the basis that there is no clear exegetical evidence in 2:1-11 to suggest a shift of referent from that of chapter one.

[1:2]  61 sn Elders here refers not necessarily to men advanced in years, but to leaders within the community.

[1:2]  62 tn Heb “give ear.”

[1:2]  63 tn Heb “days.” The term “days” functions here as a synecdoche for one’s lifespan.

[1:2]  64 tn Heb “days.”

[1:2]  65 tn Heb “fathers.”

[1:14]  66 tn Heb “consecrate a fast” (so NASB).

[1:14]  67 tc The conjunction “and” does not appear in MT or LXX, but does appear in some Qumran texts (4QXIIc and 4QXIIg).

[2:26]  68 tn Heb “you will surely eat and be satisfied.”

[3:18]  69 tn Heb “and it will come about in that day.”

[3:18]  70 tn Many English translations read “new wine” or “sweet wine,” meaning unfermented wine, i.e., grape juice.

[3:18]  71 sn The language used here is a hyperbolic way of describing both a bountiful grape harvest (“the mountains will drip with juice”) and an abundance of cattle (“the hills will flow with milk”). In addition to being hyperbolic, the language is also metonymical (effect for cause).

[3:18]  72 tn Or “seasonal streams.”

[3:18]  73 tn Heb “house.”

[3:18]  74 tn Heb “valley of Shittim.” The exact location of the Valley of Acacia Trees is uncertain. The Hebrew word שִׁטִּים (shittim) refers to a place where the acacia trees grow, which would be a very arid and dry place. The acacia tree can survive in such locations, whereas most other trees require more advantageous conditions. Joel’s point is that the stream that has been mentioned will proceed to the most dry and barren of locations in the vicinity of Jerusalem.

[3:2]  75 sn There is a play on words here. Jehoshaphat in Hebrew means “the Lord has judged,” and the next line in v. 2 further explicates this thought. The location of this valley is uncertain (cf. v. 12). Many interpreters have understood the Valley of Jehoshaphat to be the Kidron Valley, located on the east side of old Jerusalem. Since this is described as a scene of future messianic activity and judgment, many Jews and Muslims have desired to be buried in the vicinity, a fact attested to in modern times by the presence of many graves in the area. A variation of this view is mentioned by Eusebius, Onomasticon 1:10. According to this view, the Valley of Jehoshaphat is located in the Hinnom Valley, on the south side of the old city. Yet another view is held by many modern scholars, who understand the reference to this valley to be one of an idealized and nonliteral scene of judgment.

[3:2]  76 tn Heb “I will execute judgment.”

[3:2]  77 tn Heb “concerning my people and my inheritance Israel.”

[2:14]  78 tn Heb “turn” or “turn back.”

[2:14]  79 tn Heb “leave a blessing behind him.”

[2:14]  80 tn The phrase “for you to offer” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity.

[2:11]  81 tn Heb “the Lord gives his voice.”

[2:11]  82 tn Heb “before his army.”

[2:11]  83 tn Heb “military encampment.”

[2:11]  84 tn Heb “very large.”

[2:11]  85 tn Heb “he makes his word powerful.”

[2:11]  86 tn Or “powerful.” Heb “great.”

[2:11]  87 tn Heb “endure.” The MT and LXX read “endure,” while one of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) has “bear.”

[3:3]  88 tn Heb “gave.”

[3:3]  89 sn Heb “and they drank.” Joel vividly refers to a situation where innocent human life has little value; its only worth is its use in somehow satisfying selfish appetites of wicked people who have control over others (cf. Amos 2:6 and 8:6).

[3:21]  90 tc The present translation follows the reading וְנִקַּמְתִּי (vÿniqqamti, “I will avenge”) rather than וְנִקֵּתִי (vÿniqqeti, “I will acquit”) of the MT.

[2:3]  91 tn Heb “a fire devours before it.”

[2:3]  92 tn Heb “like the garden of Eden, the land is before them.”

[2:3]  93 tn Heb “and surely a survivor there is not for it.” The antecedent of the pronoun “it” is apparently עַם (’am, “people”) of v. 2, which seems to be a figurative way of referring to the locusts. K&D 26:191-92 thought that the antecedent of this pronoun was “land,” but the masculine gender of the pronoun does not support this.

[1:3]  94 tn Heb “sons.” This word occurs several times in this verse.

[1:3]  95 sn The circumstances that precipitated the book of Joel surrounded a locust invasion in Palestine that was of unprecedented proportions. The locusts had devastated the country’s agrarian economy, with the unwelcome consequences extending to every important aspect of commercial, religious, and national life. To further complicate matters, a severe drought had exhausted water supplies, causing life-threatening shortages for animal and human life (cf. v. 20). Locust invasions occasionally present significant problems in Palestine in modern times. The year 1865 was commonly known among Arabic-speaking peoples of the Near East as sent el jarad, “year of the locust.” The years 1892, 1899, and 1904 witnessed significant locust invasions in Palestine. But in modern times there has been nothing equal in magnitude to the great locust invasion that began in Palestine in February of 1915. This modern parallel provides valuable insight into the locust plague the prophet Joel points to as a foreshadowing of the day of the Lord. For an eyewitness account of the 1915 locust invasion of Palestine see J. D. Whiting, “Jerusalem’s Locust Plague,” National Geographic 28 (December 1915): 511-50.

[1:6]  96 sn As becomes increasingly clear in what follows, this nation is to be understood figuratively. It refers to the locust invasion as viewed from the standpoint of its methodical, destructive advance across the land (BDB 156 s.v. גּוֹי 2). This term is used figuratively to refer to animals one other time (Zeph 2:14).

[1:6]  97 tn Heb “has come up against.”

[1:6]  98 tn Heb “my.”

[1:6]  99 tn Heb “[It] is huge and there is not number.”

[1:6]  100 tn Heb “its teeth are the teeth of a lion.”

[1:6]  101 tn Heb “its incisors are those of a lioness.” The sharp, cutting teeth are metonymical for the action of tearing apart and eating prey. The language is clearly hyperbolic. Neither locusts nor human invaders literally have teeth of this size. The prophet is using exaggerated and picturesque language to portray in vivid terms the enormity of the calamity. English versions vary greatly on the specifics: KJV “cheek teeth”; ASV “jaw-teeth”; NAB “molars”; NASB, NIV, NRSV “fangs.”

[1:9]  102 tn Heb “house.” So also in vv. 13, 14, 16.

[1:9]  103 tn Heb “grain offering and drink offering are cut off from the house of the Lord,”

[3:1]  104 sn Joel 3:1 in the English Bible is 4:1 in the Hebrew text (BHS). See also the note at 2:28.

[3:1]  105 tc The MT and LXX read “in those days,” while MurXII reads “in that day.”

[3:1]  106 tc The Kethib reads אָשִׁיב (’ashiv, “return the captivity [captives]), while the Qere is אָשׁוּב (’ashuv, “restore the fortunes”). Many modern English versions follow the Qere reading. Either reading seems to fit the context. Joel refers to an exile of the inhabitants of Judah and Jerusalem in 3:2-6 and their return from exile in 3:7. On the other hand, 2:25-26 describes the reversal of judgment and restoration of the covenant blessings. However, the former seems to be the concern of the immediate context.

[3:1]  107 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:17]  108 tn Heb “between the vestibule and the altar.” The vestibule was located at the entrance of the temple and the altar was located at the other end of the building. So “between the vestibule and the altar” is a merism referring to the entire structure. The priestly lament permeates the entire house of worship.

[2:17]  109 tn For the MT reading לִמְשָׁל (limshol, an infinitive, “to rule”), one should instead read לְמָשָׁל (lÿmashal, a noun, “to a byword”). While the consonantal Hebrew text permits either, the context suggests that the concern here is more one of not wanting to appear abandoned by God to ongoing economic depression rather than one of concern over potential political subjection of Israel (cf. v. 19). The possibility that the form in the MT is an infinitive construct of the denominative verb II מָשַׁל (mashal, “to utter a proverb”) does not seem likely because of the following preposition (Hebrew בְּ [bÿ], rather than עַל [’al]).

[2:17]  110 tn Heb “Why will they say?”

[2:16]  111 sn Mosaic law allowed men recently married, or about to be married, to be exempt for a year from certain duties that were normally mandatory, such as military obligation (cf. Deut 20:7; 24:5). However, Joel pictures a time of such urgency that normal expectations must give way to higher requirements.

[1:5]  112 sn The word drunkards has a double edge here. Those accustomed to drinking too much must now lament the unavailability of wine. It also may hint that the people in general have become religiously inebriated and are unresponsive to the Lord. They are, as it were, drunkards from a spiritual standpoint.

[1:5]  113 sn Joel addresses the first of three groups particularly affected by the locust plague. In v. 5 he describes the effects on the drunkards, who no longer have a ready supply of intoxicating wine; in vv. 11-12 he describes the effects on the farmers, who have watched their labors come to naught because of the insect infestation; and in vv. 13-14 he describes the effects on the priests, who are no longer able to offer grain sacrifices and libations in the temple.

[1:5]  114 tn Heb “over the sweet wine, because it.” Cf. KJV, NIV, TEV, NLT “new wine.”

[1:5]  115 tn Heb “cut off” (so KJV, ASV, NASB, NRSV); NAB “will be withheld.”

[1:5]  116 tn Heb “your mouth.” This is a synecdoche of part (the mouth) for whole (the person).

[1:11]  117 tn Heb “embarrassed”; or “be ashamed.”

[3:7]  118 tn Heb “I will return your recompense on your head.”

[1:13]  119 tn Heb “put on.” There is no object present in the Hebrew text, but many translations assume “sackcloth” to be the understood object of the verb “put on.” Its absence in the Hebrew text of v. 13 is probably due to metrical considerations. The meter here is 3 + 3, and that has probably influenced the prophet’s choice of words.

[1:13]  120 tn Heb “for grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.”

[2:6]  121 tn Or “nations.”

[2:6]  122 tn Heb “before it.”

[2:6]  123 tn Heb “all faces gather beauty”; or “all faces gather a glow.” The Hebrew word פָּארוּר (parur) is found in the OT only here and in Nah 2:11. Its meaning is very uncertain. Some scholars associate it with a root that signifies “glowing”; hence “all faces gather a glow of dread.” Others associate the word with פָּרוּר (parur, “pot”); hence “all faces gather blackness.” Still others take the root to signify “beauty”; hence “all faces gather in their beauty” in the sense of growing pale due to fear. This is the view assumed here.

[1:19]  124 tn The phrase “for help” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity.

[1:19]  125 sn Fire here and in v. 20 is probably not to be understood in a literal sense. The locust plague, accompanied by conditions of extreme drought, has left the countryside looking as though everything has been burned up (so also in Joel 2:3).

[1:19]  126 tn Heb “consumed.” This entire line is restated at the end of v. 20.

[1:19]  127 tn Heb “the pastures of the wilderness.”

[1:19]  128 tn Heb “a flame has set ablaze.” This fire was one of the effects of the drought.

[2:13]  129 tn Heb “and great of loyal love.”

[2:13]  130 tn Heb “and he relents from calamity.”

[1:17]  131 tn Heb “seed.” The phrase “the grains of” does not appear in the Hebrew, but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[1:17]  132 tc This line is textually uncertain. The MT reads “the seed shrivels in their shovels/clods.” One Qumran manuscript (4QXXIIc) reads “the heifers decay in [their] s[talls].” LXX reads “the heifers leap in their stalls.”

[1:17]  tn These two lines of v. 17 comprise only four words in the Hebrew; three of the four are found only here in the OT. The translation and meaning are rather uncertain. A number of English versions render the word translated “shovels” as “clods,” referring to lumps of soil (e.g., KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[2:7]  133 sn Since the invaders are compared to warriors, this suggests that they are not actually human, but instead an army of locusts.

[2:7]  134 tn Heb “run.”

[2:7]  135 tn Heb “men of battle.”

[2:7]  136 tc The translation reads יְעַבְּתוּן (yÿabbÿtun) for MT יְעַבְּטוּן (yÿabbÿtun). The verb found in MT (עָבַט, ’avat) means “take or give a pledge” (cf. Deut 15:6, 8; 24:10) and does not fit the context. Some scholars have proposed various emendations: (1) יְעָוְּתוּן (yÿavvÿtun, “they make crooked”); (2) יָטּוּן (yattun, “they turn aside”); (3) יָעַוּוּן (yaavvun, “they err”); and (4) יְעָבְּתוּן (adopted in the present translation) from the root I עָבַת (’avat, “to twist, pervert”) or II עָבַת (’avat, “to change, abandon”). KBL adopt the latter option, but the only biblical evidence for this is the problematic reference in Joel 2:7. Another option is to view it as a variant of the root חבט (khavat, “turn aside from”), a meaning attested for the Arabic cognate. The difference in spelling would be due to the interchange of the guttural letters khet (ח) and ayin (ע). This may lay behind LXX rendering ἐκκλίνωσιν (ekklinwsin; cf. Syriac Peshitta nstwn and Vg declinabunt). See S. F. Whitley, “‘bt in Joel 2, 7,” Bib 65 (1984): 101-2.

[3:9]  137 tn Heb “draw near and go up.”

[3:11]  138 tn This Hebrew verb is found only here in the OT; its meaning is uncertain. Some scholars prefer to read here עוּרוּ (’uru, “arouse”) or חוּשׁוּ (khushu, “hasten”).

[3:11]  139 tc The present translation follows the reading of the imperative הִקָּבְצוּ (hiqqavÿtsu) rather than the perfect with vav (ו) consecutive וְנִקְבָּצוּ (vÿniqbbatsu) of the MT.

[3:11]  140 tc Some commentators prefer to delete the line “Bring down, O Lord, your warriors,” understanding it to be a later addition. But this is unnecessary. Contrary to what some have suggested, a prayer for the Lord’s intervention is not out of place here.

[3:13]  141 tn Heb “send.”

[3:13]  142 tn Heb “go down” or “tread.” The Hebrew term רְדוּ (rÿdu) may be from יָרַד (yarad, “to go down”) or from רָדָה (radah, “have dominion,” here in the sense of “to tread”). If it means “go down,” the reference would be to entering the vat to squash the grapes. If it means “tread,” the verb would refer specifically to the action of those who walk over the grapes to press out their juice. The phrase “the grapes” is supplied in the translation for clarity.

[3:13]  143 sn The immediacy of judgment upon wickedness is likened to the urgency required for a harvest that has reached its pinnacle of development. When the harvest is completely ripe, there can be no delay by the reapers in gathering the harvest. In a similar way, Joel envisions a time when human wickedness will reach such a heightened degree that there can be no further stay of divine judgment (cf. the “fullness of time” language in Gal 4:4).

[2:23]  144 tn Heb “sons of Zion.”

[2:23]  145 tn Heb “be glad in the Lord your God.”

[2:23]  146 tn Normally the Hebrew word הַמּוֹרֶה (hammoreh) means “the teacher,” but here and in Ps 84:7 it refers to “early rains.” Elsewhere the word for “early rains” is יוֹרֶה (yoreh). The phrase here הַמּוֹרֶה לִצְדָקָה (hammoreh litsdaqah) is similar to the expression “teacher of righteousness” (Heb., מוֹרֶה הַצֶּדֶק , moreh hatsedeq) found in the Dead Sea Scrolls referring to a particular charismatic leader, although the Qumran community seems not to have invoked this text in support of that notion.

[2:23]  147 tn Heb “caused to come down.”

[2:23]  148 sn For half the year Palestine is generally dry. The rainy season begins with the early rains usually in late October to early December, followed by the latter rains in March and April. Without these rains productive farming would not be possible, as Joel’s original readers knew only too well.

[3:4]  149 tn Heb “What [are] you [doing] to me, O Tyre and Sidon?”

[3:4]  150 tn Or “districts.”

[3:4]  151 tn Heb “quickly, speedily, I will return your recompense on your head.” This is an idiom for retributive justice and an equitable reversal of situation.

[1:20]  152 tn Heb “beasts of the field.”

[1:20]  153 tn Heb “long for you.” Animals of course do not have religious sensibilities as such; they do not in any literal sense long for Yahweh. Rather, the language here is figurative (metonymy of cause for effect). The animals long for food and water (so BDB 788 s.v. עָרַג), the ultimate source of which is Yahweh.

[1:20]  154 tn Heb “sources of water.”

[1:20]  155 tn Heb “consumed.”

[1:20]  156 tn Heb “the pastures of the wilderness.”

[2:28]  157 sn Beginning with 2:28, the verse numbers through 3:21 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:28 ET = 3:1 HT, 2:29 ET = 3:2 HT, 2:30 ET = 3:3 HT, 2:31 ET = 3:4 HT, 2:32 ET = 3:5 HT, 3:1 ET = 4:1 HT, etc., through 3:21 ET = 4:21 HT. Thus Joel in the Hebrew Bible has 4 chapters, the 5 verses of ch. 3 being included at the end of ch. 2 in the English Bible.

[2:28]  158 tn Heb “Now it will be after this.”

[2:28]  159 sn This passage plays a key role in the apostolic explanation of the coming of the Spirit on the day of Pentecost recorded in Acts 2:17-21. Peter introduces his quotation of this passage with “this is that spoken by the prophet Joel” (Acts 2:16; cf. the similar pesher formula used at Qumran). The New Testament experience at Pentecost is thus seen in some sense as a fulfillment of this Old Testament passage, even though that experience did not exhaustively fulfill Joel’s words. Some portions of Joel’s prophecy have no precise counterpart in that experience. For example, there is nothing in the experience recorded in Acts 2 that exactly corresponds to the earthly and heavenly signs described in Joel 3:3-4. But inasmuch as the messianic age had already begun and the “last days” had already commenced with the coming of the Messiah (cf. Heb 1:1-2), Peter was able to point to Joel 3:1-5 as a text that was relevant to the advent of Jesus and the bestowal of the Spirit. The equative language that Peter employs (“this is that”) stresses an incipient fulfillment of the Joel passage without precluding or minimizing a yet future and more exhaustive fulfillment in events associated with the return of Christ.

[2:28]  160 tn Heb “all flesh.” As a term for humanity, “flesh” suggests the weakness and fragility of human beings as opposed to God who is “spirit.” The word “all” refers not to all human beings without exception (cf. NAB, NASB “all mankind”; NLT “all people”), but to all classes of human beings without distinction (cf. NCV).

[2:28]  161 tn Heb “your old men will dream dreams.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA