Yeremia 3:15
Konteks3:15 I will give you leaders 1 who will be faithful to me. 2 They will lead you with knowledge and insight.
Yeremia 4:6
Konteks4:6 Raise a signal flag that tells people to go to Zion. 3
Run for safety! Do not delay!
For I am about to bring disaster out of the north.
It will bring great destruction. 4
Yeremia 4:14
Konteks4:14 “Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil 5
so that you may yet be delivered.
How long will you continue to harbor up
wicked schemes within you?
Yeremia 6:24
Konteks6:24 The people cry out, 6 “We have heard reports about them!
We have become helpless with fear! 7
Anguish grips us,
agony like that of a woman giving birth to a baby!
Yeremia 7:3
Konteks7:3 The Lord God of Israel who rules over all 8 says: Change the way you have been living and do what is right. 9 If you do, I will allow you to continue to live in this land. 10
Yeremia 9:18
Konteks9:18 I said, “Indeed, 11 let them come quickly and sing a song of mourning for us.
Let them wail loudly until tears stream from our own eyes
and our eyelids overflow with water.
Yeremia 9:20
Konteks“So now, 13 you wailing women, hear what the Lord says. 14
Open your ears to the words from his mouth.
Teach your daughters this mournful song,
and each of you teach your neighbor 15 this lament.
Yeremia 10:21
Konteks10:21 For our leaders 16 are stupid.
They have not sought the Lord’s advice. 17
So they do not act wisely,
and the people they are responsible for 18 have all been scattered.
Yeremia 18:9
Konteks18:9 And there are times when I promise to build up and establish 19 a nation or kingdom.
Yeremia 20:15
Konteks20:15 Cursed be the man
who made my father very glad
when he brought him the news
that a baby boy had been born to him! 20
Yeremia 21:11
Konteks21:11 The Lord told me to say 21 to the royal court 22 of Judah,
“Listen to what the Lord says,
Yeremia 22:17
Konteks22:17 But you are always thinking and looking
for ways to increase your wealth by dishonest means.
Your eyes and your heart are set
on killing some innocent person
and committing fraud and oppression. 23
Yeremia 23:26
Konteks23:26 Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds. 24
Yeremia 23:30
Konteks23:30 So I, the Lord, affirm 25 that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 26
Yeremia 27:17
Konteks27:17 Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you 27 will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’” 28
Yeremia 32:34
Konteks32:34 They set up their disgusting idols in the temple which I have claimed for my own 29 and defiled it.
Yeremia 34:8
Konteks34:8 The Lord spoke to Jeremiah after King Zedekiah had made a covenant 30 with all the people in Jerusalem 31 to grant their slaves their freedom.
Yeremia 43:3
Konteks43:3 But Baruch son of Neriah is stirring you up against us. 32 He wants to hand us over 33 to the Babylonians 34 so that they will kill us or carry us off into exile in Babylon.”
Yeremia 46:13
Konteks46:13 The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt. 35
Yeremia 47:5
Konteks47:5 The people of Gaza will shave their heads in mourning.
The people of Ashkelon will be struck dumb.
How long will you gash yourselves to show your sorrow, 36
you who remain of Philistia’s power? 37
Yeremia 48:20
Konteks48:20 They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen!
Wail and cry out in mourning!
Announce along the Arnon River
that Moab has been destroyed.’
Yeremia 48:26
Konteks48:26 “Moab has vaunted itself against me.
So make him drunk with the wine of my wrath 38
until he splashes 39 around in his own vomit,
until others treat him as a laughingstock.
Yeremia 48:28
Konteks48:28 Leave your towns, you inhabitants of Moab.
Go and live in the cliffs.
Be like a dove that makes its nest
high on the sides of a ravine. 40
[3:15] 2 tn Heb “after/according to my [own] heart.”
[4:6] 3 tn Heb “Raise up a signal toward Zion.”
[4:6] 4 tn Heb “out of the north, even great destruction.”
[4:14] 5 tn Heb “Oh, Jerusalem, wash your heart from evil.”
[6:24] 6 tn These words are not in the text, but, from the context, someone other than God is speaking and is speaking for and to the people (either Jeremiah or the people themselves). These words are supplied in the translation for clarity.
[6:24] 7 tn Or “We have lost our strength to do battle”; Heb “Our hands hang limp [or helpless at our sides].” According to BDB 951 s.v. רָפָה Qal.2, this idiom is used figuratively for losing heart or energy. The best example of its figurative use of loss of strength or the feeling of helplessness is in Ezek 21:12 where it appears in the context of the heart (courage) melting, the spirit sinking, and the knees becoming like water. For other examples compare 2 Sam 4:1; Zeph 3:16. In Neh 6:9 it is used literally of the builders “dropping their hands from the work” out of fear. The words “with fear” are supplied in the translation because they are implicit in the context.
[7:3] 8 tn Heb “Yahweh of armies, the God Israel.”
[7:3] sn Compare the use of similar titles in 2:19; 5:14; 6:6 and see the explanation in the study note at 2:19. In this instance the title appears to emphasize the
[7:3] 9 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.
[7:3] 10 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple.
[9:18] 11 tn The words “And I said, ‘Indeed” are not in the text. They have been supplied in the translation to try and help clarify who the speaker is who identifies with the lament of the people.
[9:20] 12 tn The words “I said” are not in the text. The text merely has “Indeed, yes.” The words are supplied in the translation to indicate that the speaker is still Jeremiah though he now is not talking about the mourning woman but is talking to them. See the notes on 9:17-18 for further explanation.
[9:20] 13 tn It is a little difficult to explain how the Hebrew particle כִּי (ki) is functioning here. W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:311) may be correct in seeing it as introducing the contents of what those who call for the mourning women are to say. In this case, Jeremiah picks up the task as representative of the people.
[9:20] 14 tn Heb “Listen to the word of the
[9:20] sn In this context the “word of the
[9:20] 15 tn Heb “Teach…mournful song, and each woman her neighbor lady…”
[10:21] 16 tn Heb “the shepherds.”
[10:21] 17 tn Heb “They have not sought the
[10:21] sn The idiom translated sought the
[10:21] 18 tn Heb “all their flock (or “pasturage”).”
[10:21] sn This verse uses the figure of rulers as shepherds and the people they ruled as sheep. It is a common figure in the Bible. See Ezek 34 for an extended development of this metaphor.
[18:9] 19 sn Heb “plant.” The terms “uproot,” “tear down,” “destroy,” “build,” and “plant” are the two sides of the ministry Jeremiah was called to (cf. Jer 1:10).
[20:15] 20 tn Heb “Cursed be the man who brought my father the news saying, ‘A son, a male, has been born to you,’ making glad his joy.” This verse has been restructured for English stylistic purposes.
[20:15] sn The birth of a child was an occasion of great joy. This was especially true if the child was a boy because it meant the continuance of the family line and the right of retention of the family property. See Ruth 4:10, 13-17.
[21:11] 21 tn The words “The
[21:11] 22 tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the King, the royal family, and the court officials.
[22:17] 23 tn Heb “Your eyes and your heart do not exist except for dishonest gain and for innocent blood to shed [it] and for fraud and for oppression to do [them].” The sentence has been broken up to conform more to English style and the significance of “eyes” and “heart” explained before they are introduced into the translation.
[23:26] 24 sn See the parallel passage in Jer 14:13-15.
[23:30] 25 tn Heb “Oracle of the
[23:30] 26 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the
[27:17] 27 tn The imperative with vav (ו) here and in v. 12 after another imperative are a good example of the use of the imperative to introduce a consequence. (See GKC 324-25 §110.f and see Gen 42:18. This is a common verb in this idiom.)
[27:17] 28 tn According to E. W. Bullinger (Figures of Speech, 954) both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition / “don’t let this city be made a pile of rubble.”
[32:34] 29 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note on 7:10 for the explanation for this rendering.
[34:8] 30 tn Usually translated “covenant.” See the study note on 11:2 for the rationale for the translation here.
[34:8] sn There are no details regarding the nature of this covenant, but it was probably a parity covenant in which the people agreed to free their slaves in exchange for some concessions from the king (see the study note on 11:2 for more details on the nature of ancient Near Eastern covenants). More details about this covenant are given in vv. 15, 18-19 where it is said to have been made before the
[34:8] 31 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[43:3] 32 tn Or “is inciting you against us.”
[43:3] 33 tn Heb “in order to give us into the hands of the Chaldeans.” The substitution “he wants to” as the equivalent of the purpose clause has been chosen to shorten the sentence to better conform with contemporary English style.
[43:3] 34 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[46:13] 35 tn Heb “The word which the
[46:13] sn Though there is much debate in the commentaries regarding the dating and reference of this prophecy, it most likely refers to a time shortly after 604
[47:5] 36 sn Shaving one’s head and gashing one’s body were customs to show mourning or sadness for the dead (cf. Deut 14:1; Mic 1:16; Ezek 27:31; Jer 16:6; 48:37).
[47:5] 37 tn Or “you who are left alive on the Philistine plain.” Or “you who remain of the Anakim.” The translation follows the suggestion of several of the modern commentaries that the word עֵמֶק (’emeq) means “strength” or “power” here (see J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 698; J. Bright, Jeremiah [AB], 310; and see also HALOT 803 s.v. II עֵמֶק). It is a rare homonym of the word that normally means “valley” that seems to be an inappropriate designation of the Philistine plain. Many of the modern English versions and commentaries follow the Greek version which reads here “remnant of the Anakim” (עֲנָקִים [’anaqim] instead of עִמְקָם [’imqam], a confusion of basically one letter). This emendation is followed by both BDB 771 s.v. עֵמֶק and KBL 716 s.v. עֵמֶק. The Anakim were generally associated with the southern region around Hebron but an enclave of them was known to have settled in Gaza, Gath, and Ekron, three of the Philistine cities (cf. Josh 11:22). However, the fact that this judgment is directed against the Philistines not the Anakim and that this homonym apparently appears also in Jer 49:4 makes the reading of “power” more likely here.
[48:26] 38 tn Heb “Make him drunk because he has magnified himself against the
[48:26] 39 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and see a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh.
[48:28] 40 tn Heb “in the sides of the mouth of a pit/chasm.” The translation follows the suggestion of J. Bright, Jeremiah (AB), 321. The point of the simile is inaccessibility.