TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 2:2

Konteks
2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 1  ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 2  how devoted you were to me in your early years. 3  I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.

Yeremia 2:19

Konteks

2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.

Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 4 

Know, then, and realize how utterly harmful 5 

it was for you to reject me, the Lord your God, 6 

to show no respect for me,” 7 

says the Lord God who rules over all. 8 

Yeremia 2:31

Konteks

2:31 You people of this generation,

listen to what the Lord says.

“Have I been like a wilderness to you, Israel?

Have I been like a dark and dangerous land to you? 9 

Why then do you 10  say, ‘We are free to wander. 11 

We will not come to you any more?’

Yeremia 3:6

Konteks

3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 12  You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 13 

Yeremia 9:25

Konteks

9:25 The Lord says, “Watch out! 14  The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 15 

Yeremia 14:15

Konteks
14:15 I did not send those prophets, though they claim to be prophesying in my name. They may be saying, ‘No war or famine will happen in this land.’ But I, the Lord, say this about 16  them: ‘War and starvation will kill those prophets.’ 17 

Yeremia 19:15

Konteks
19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 18  says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 19  all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 20  to pay any attention to what I have said!’”

Yeremia 23:2

Konteks
23:2 So the Lord God of Israel has this to say about the leaders who are ruling over his people: “You have caused my people 21  to be dispersed and driven into exile. You have not taken care of them. So I will punish you for the evil that you have done. 22  I, the Lord, affirm it! 23 

Yeremia 26:11

Konteks
26:11 Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, 24  “This man should be condemned to die 25  because he prophesied against this city. You have heard him do so 26  with your own ears.”

Yeremia 28:11

Konteks
28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 27  before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 28 

Yeremia 29:28

Konteks
29:28 For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us, 29  “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’” 30 

Yeremia 31:18

Konteks

31:18 I have indeed 31  heard the people of Israel 32  say mournfully,

‘We were like a calf untrained to the yoke. 33 

You disciplined us and we learned from it. 34 

Let us come back to you and we will do so, 35 

for you are the Lord our God.

Yeremia 32:24

Konteks
32:24 Even now siege ramps have been built up around the city 36  in order to capture it. War, 37  starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians 38  who are attacking it. 39  Lord, 40  you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place. 41 

Yeremia 32:40

Konteks
32:40 I will make a lasting covenant 42  with them that I will never stop doing good to them. 43  I will fill their hearts and minds with respect for me so that 44  they will never again turn 45  away from me.

Yeremia 33:24

Konteks
33:24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, 46  ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah 47  that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation. 48 

Yeremia 34:14

Konteks
34:14 “Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” 49  But your ancestors did not obey me or pay any attention to me.

Yeremia 37:7

Konteks
37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 50  Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 51 

Yeremia 38:22

Konteks
38:22 All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying, 52 

‘Your trusted friends misled you;

they have gotten the best of you.

Now that your feet are stuck in the mud,

they have turned their backs on you.’ 53 

Yeremia 39:16

Konteks
39:16 “Go 54  and tell Ebed-Melech the Ethiopian, ‘The Lord God of Israel who rules over all says, “I will carry out against this city what I promised. It will mean disaster and not good fortune for it. 55  When that disaster happens, you will be there to see it. 56 

Yeremia 43:10

Konteks
43:10 Then tell them, 57  ‘The Lord God of Israel who rules over all 58  says, “I will bring 59  my servant 60  King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I 61  have buried. He will pitch his royal tent 62  over them.

Yeremia 44:25

Konteks
44:25 The Lord God of Israel who rules over all says, ‘You women 63  have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’ 64 

Yeremia 49:20

Konteks

49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,

what I intend to do to 65  the people who live in Teman. 66 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done. 67 

Yeremia 50:45

Konteks

50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,

what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 68 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:2]  2 tn Heb “I remember to/for you.”

[2:2]  3 tn Heb “the loyal love of your youth.”

[2:2]  sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the Lord. The reference to her earlier devotion is not absolute but relative. Compared to her unfaithfulness in worshiping other gods after she got into the land, the murmuring and complaining in the wilderness are ignored.

[2:19]  4 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”

[2:19]  5 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.

[2:19]  6 tn Heb “to leave the Lord your God.” The change in person is intended to ease the problem of the rapid transition, which is common in Hebrew style but not in English, from third to first person between this line and the next.

[2:19]  7 tn Heb “and no fear of me was on you.”

[2:19]  8 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord God see the study note on 1:6. For the title “who rules over all” see the following study note. The title “the Lord who rules over all” is a way of rendering the title “Yahweh of armies.” It is an abbreviation of a longer title “Yahweh the God of armies” which occurs five times in Jeremiah (see, e.g., 44:7). The abbreviated title occurs seventy-seven times in the book of Jeremiah. On thirty-two occasions it is further qualified by the title “the God of Israel,” showing his special relation to Israel. On six occasions it is preceded by the title “Lord” (see, e.g., 46:10) and twice it is preceded by the title “the King” (see, e.g., 51:17). Both titles emphasize his sovereignty. Twice it is said that he is the maker of all things (10:16; 51:19), and once it is said that he made the earth and the people and animals on it and gives them into the control of whomever he wishes (27:4-5). On two occasions it is emphasized that he also made the heavenly elements and controls the natural elements of wind, rain, thunder, and hail (31:35; 51:14-16). All this is consistent with usage elsewhere where the “armies” over which he has charge are identified as (1) the angels which surround his throne (Isa 6:3, 5; 1 Kgs 22:19) and which he sends to protect his servants (2 Kgs 6:17), (2) the natural forces of thunder, rain, and hail (Isa 29:6; Josh 10:11; Judg 5:4, 5) through which he sends the enemy into panic and “gums” up their chariot wheels, (3) the armies of Israel (1 Sam 17:45) which he leads into battle (Num 10:34-35; Josh 5:14, 15) and for whom he fights as a mighty warrior (Exod 15:3; Isa 42:13; Ps 24:8), and even (4) the armies of the nations which he musters against his disobedient people (Isa 13:14). This title is most commonly found in the messenger formula “Thus says…” introducing both oracles of judgment (on Israel [e.g., 9:7, 15] and on the nations [e.g. 46:19; 50:18]; and see in general 25:29-32). It emphasizes his sovereignty as the king and creator, the lord of creation and of history, and the just judge who sees and knows all (11:20; 20:12) and judges each person and nation according to their actions (Jer 32:18-19). In the first instance (in the most dominant usage) this will involve the punishment of his own people through the agency of the Babylonians (cf., e.g., 25:8-9). But it will also include the punishment of all nations, including Babylon itself (cf. Jer 25:17-26, 32-38), and will ultimately result in the restoration of his people and a new relation with them (30:8; 31:35-37).

[2:31]  9 tn Heb “a land of the darkness of Yah [= thick or deep darkness].” The idea of danger is an added connotation of the word in this context.

[2:31]  10 tn Heb “my people.”

[2:31]  11 tn Or more freely, “free to do as we please.” There is some debate about the meaning of this verb (רוּד, rud) because its usage is rare and its meaning is debated in the few passages where it does occur. The key to its meaning may rest in the emended text (reading וְרַדְתִּי [vÿradti] for וְיָרַדְתִּי [vÿyaradti]) in Judg 11:37 where it refers to the roaming of Jephthah’s daughter on the mountains of Israel.

[3:6]  12 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer.

[3:6]  13 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.

[9:25]  14 tn Heb “Behold!”

[9:25]  15 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.

[14:15]  16 tn Heb “Thus says the Lord about.” The first person construction has been used in the translation for better English style.

[14:15]  17 tn Heb “Thus says the Lord concerning the prophets who are prophesying in my name and I did not send them [= whom I did not send] and they are saying [= who are saying], ‘Sword and famine…’, by sword and famine those prophets will be killed.” This sentence has been restructured to conform to contemporary English style.

[14:15]  sn The rhetoric of the passage is again sustained by an emphatic word order which contrasts what they say will not happen to the land, “war and famine,” with the punishment that the Lord will inflict on them, i.e., “war and starvation [or famine].”

[19:15]  18 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[19:15]  sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.

[19:15]  19 tn Heb “all its towns.”

[19:15]  20 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”

[23:2]  21 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse.

[23:2]  22 tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who should be shepherding my people: You have scattered my sheep and driven them away and you have not taken care of them. Behold I will visit upon you the evil of your deeds.” “Therefore” announces the judgment which does not come until “Behold.” It is interrupted by the messenger formula and a further indictment. The original has been broken up to conform more to contemporary English style, the metaphors have been interpreted for clarity and the connections between the indictments and the judgments have been carried by “So.”

[23:2]  23 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[26:11]  24 tn Heb “the priests and prophets said to the leaders and the people….” The long sentence has been broken up to conform better with contemporary English style and the situational context is reflected in “laid their charges.”

[26:11]  25 tn Heb “a sentence of death to this man.”

[26:11]  26 tn Heb “it.”

[28:11]  27 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”

[28:11]  28 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”

[29:28]  29 tn Heb “For he has sent to us in Babylon, saying….” The quote, however, is part of the earlier letter.

[29:28]  30 sn See v. 5.

[31:18]  31 tn The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585-86 §35.3.1f).

[31:18]  32 tn Heb “Ephraim.” See the study note on 31:9. The more familiar term is used, the term “people” added to it, and plural pronouns used throughout the verse to aid in understanding.

[31:18]  33 tn Heb “like an untrained calf.” The metaphor is that of a calf who has never been broken to bear the yoke (cf. Hos 4:16; 10:11).

[31:18]  sn Jer 2:20; 5:5 already referred to Israel’s refusal to bear the yoke of loyalty and obedience to the Lord’s demands. Here Israel expresses that she has learned from the discipline of exile and is ready to bear his yoke.

[31:18]  34 tn The verb here is from the same root as the preceding and is probably an example of the “tolerative Niphal,” i.e., “I let myself be disciplined/I responded to it.” See IBHS 389-90 §23.4g and note the translation of some of the examples there, especially Isa 19:22; 65:1.

[31:18]  35 tn Heb “Bring me back in order that I may come back.” For the use of the plural pronouns see the marginal note at the beginning of the verse. The verb “bring back” and “come back” are from the same root in two different verbal stems and in the context express the idea of spiritual repentance and restoration of relationship not physical return to the land. (See BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.2.a for the first verb and 997 s.v. Qal.6.c for the second.) For the use of the cohortative to express purpose after the imperative see GKC 320 §108.d or IBHS 575 §34.5.2b.

[31:18]  sn There is a wordplay on several different nuances of the same Hebrew verb in vv. 16-19. The Hebrew verb shub refers both to their turning away from God (v. 19) and to their turning back to him (v. 18). It is also the word that is used for their return to their homeland (vv. 16-17).

[32:24]  36 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”

[32:24]  37 tn Heb “sword.”

[32:24]  38 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.

[32:24]  39 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).

[32:24]  40 tn The word “Lord” is not in the text but is supplied in the translation as a reminder that it is he who is being addressed.

[32:24]  41 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”

[32:40]  42 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants see the study note on 11:2.

[32:40]  sn For other references to the lasting (or everlasting) nature of the new covenant see Isa 55:3; 61:8; Jer 50:5; Ezek 16:60; 37:26. The new covenant appears to be similar to the ancient Near Eastern covenants of grants whereby a great king gave a loyal vassal a grant of land or dynastic dominion over a realm in perpetuity in recognition of past loyalty. The right to such was perpetual as long as the great king exercised dominion, but the actual enjoyment could be forfeited by individual members of the vassal’s dynasty. The best example of such an covenant in the OT is the Davidic covenant where the dynasty was given perpetual right to rule over Israel. Individual kings might be disciplined and their right to enjoy dominion taken away, but the dynasty still maintained the right to rule (see 2 Sam 23:5; Ps 89:26-37 and note especially 1 Kgs 11:23-39). The new covenant appears to be the renewal of God’s promise to Abraham to always be the God of his descendants and for his descendants to be his special people (Gen 17:7) something they appear to have forfeited by their disobedience (see Hos 1:9). However, under the new covenant he promises to never stop doing them good and grants them a new heart, a new spirit, the infusion of his own spirit, and the love and reverence necessary to keep from turning away from him. The new covenant is not based on their past loyalty but on his gracious forgiveness and his gifts.

[32:40]  43 tn Or “stop being gracious to them” or “stop blessing them with good”; Heb “turn back from them to do good to them.”

[32:40]  44 tn Or “I will make them want to fear and respect me so much that”; Heb “I will put the fear of me in their hearts.” However, as has been noted several times, “heart” in Hebrew is more the center of the volition (and intellect) than the center of emotions as it is in English. Both translations are intended to reflect the difference in psychology.

[32:40]  45 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others.

[33:24]  46 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.

[33:24]  47 tn Heb “The two families which the Lord chose, he has rejected them.” This is an example of an object prepositioned before the verb and resumed by a redundant pronoun to throw emphasis of focus on it (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.d). Some commentators identify the “two families” as those of David and Levi mentioned in the previous verses, and some identify them as the families of the Israelites and of David mentioned in the next verse. However, the next clause in this verse and the emphasis on the restoration and regathering of Israel and Judah in this section (cf. 33:7, 14) show that the reference is to Israel and Judah (see also 30:3, 4; 31:27, 31 and 3:18).

[33:24]  48 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” The phrase “before them” refers to their estimation, their mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). Hence it means they look with disdain on the people being a nation again (cf. BDB s.v. עוֹד 1.a[b] for the usage of עוֹד [’od] here).

[34:14]  49 sn Compare Deut 15:12-18 for the complete statement of this law. Here only the first part of it is cited.

[37:7]  50 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.

[37:7]  51 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”

[38:22]  52 tn Heb “And they will say.” The words “taunt you” are supplied in the translation to give the flavor of the words that follow.

[38:22]  53 tn Heb “The men of your friendship incited you and prevailed over you. Your feet are sunk in the mud. They turned backward.” The term “men of your friendship” (cf. BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 5.a) is used to refer to Jeremiah’s “so-called friends” in 20:10, to the trusted friend who deserted the psalmist in Ps 41:10, and to the allies of Edom in Obad 7. According to most commentators it refers here to the false prophets and counselors who urged the king to rebel against Nebuchadnezzar. The verb translated “misled” is a verb that often refers to inciting or instigating someone to do something, often with negative connotations (so BDB 694 s.v. סוּת Hiph.2). It is generally translated “deceive” or “mislead” in 2 Kgs 18:32; 2 Chr 32:11, 15. Here it refers to the fact that his pro-Egyptian counselors induced him to rebel. They have proven too powerful for him and prevailed on him (יָכֹל לְ, yakhol lÿ; see BDB 408 s.v. יָכֹל 2.b) to follow a policy which will prove detrimental to him, his family, and the city. The phrase “your feet are sunk in the mud” is figurative for being entangled in great difficulties (so BDB 371 s.v. טָבַע Hoph and compare the usage in the highly figurative description of trouble in Ps 69:2 [69:3 HT]).

[38:22]  sn The taunt song here refers to the fact that Zedekiah had been incited into rebellion by pro-Egyptian nobles in his court who prevailed on him to seek aid from the new Egyptian Pharaoh in 589 b.c. and withhold tribute from Nebuchadnezzar. This led to the downfall of the city which is depicted in Jeremiah’s vision from the standpoint of its effects on the king himself and his family.

[39:16]  54 sn Even though Jeremiah was confined to the courtyard of the guardhouse, he was still free to entertain visitors (32:2, 8). Moreover, Ebed-Melech was an official attached to the royal court and would have had access to the courtyard of the guardhouse (38:7, 13). Jeremiah would not have had to leave the courtyard of the guardhouse to “go and tell” him something.

[39:16]  55 tn Heb “Behold, I will bring to pass my words against this city for evil/disaster and not for good/good fortune.” For the form of the verb מֵבִי ([mevi] Kethib, מֵבִיא [mevi’] Qere) see GKC 206-7 §74.k, where the same form is noted for the Kethib in 2 Sam 5:2; 1 Kgs 21:21; Jer 19:15 all of which occur before a word beginning with א. For the nuance “carry out” (or “bring to pass”) see BDB 99 s.v. בּוֹא Hiph.2.b.

[39:16]  56 tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].”

[43:10]  57 sn This is another of those symbolic prophecies of Jeremiah which involved an action and an explanation. Compare Jer 19, 27.

[43:10]  58 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation of the translation and significance of this title.

[43:10]  59 tn Heb “send and take/fetch.”

[43:10]  60 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history.

[43:10]  61 tn The Greek version reads the verbs in this sentence as third person, “he will set,” and second person, “you have buried.” This fits the context better but it is difficult to explain how the Hebrew could have arisen from this smoother reading. The figure of substitution (metonymy of cause for effect) is probably involved: “I will have him set” and “I have had you bury.” The effect of these substitutions is to emphasize the sovereignty of God.

[43:10]  62 tn The meaning of this word is uncertain. The word here (שַׁפְרִירוֹ [shafriro] Qere, שַׁפְרוּרוֹ [shafruro] Kethib) occurs only here in the Hebrew Bible. According to the lexicons it refers to either the carpet for his throne or the canopy over it. See, e.g., HALOT 1510 s.v. שַׁפְרִיר.

[44:25]  63 tn Or “You and your wives.” The text and referent here is uncertain because of the confusing picture that the alternation of pronouns presents in this verse. Three of the main verbs are second feminine plurals and one of them is second masculine plural. All the pronominal suffixes on the nouns are second masculine plurals. The Hebrew text reads: “You [masc. pl.] and your [masc. pl.] wives have spoken [2nd fem. pl.; תְּדַבֵּרְנָה, tÿdabberÿnah] with your [masc. pl.] mouth and you have fulfilled [masc. pl.; מִלֵּאתֶם, milletem] with your [masc. pl.] hands, saying, ‘We [common gender] will certainly carry out….’ Indeed fulfill [2nd fem. pl.; תָּקִימְנָה, taqimnah] your [masc. pl.] vows and indeed carry out [2nd fem. pl.; תַעֲשֶׂינָה, taasenah] your [masc. pl.] vows.” Older commentaries, such as K&D 22:165, explain the feminine verbs as a matter of the women being the principle subject. Most all modern commentaries (e.g., J. A. Thompson, J. Bright, W. L. Holladay, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers) follow the reading of the Greek version which reads “you women” (= אַתֵּנָה הַנָּשִּׁים, [’attenah hannashim]) in place of “you and your wives” (אַתֶּם וּנְשֵׁיכֶם, ’attem unÿshekhem) in the Hebrew. None of them, however, explain the use of the 2nd masc. plurals here. This is possibly a case where the masculine forms are used in the place of the feminine due to the dislike of Hebrew to use the feminine plural forms (cf. GKC 459 §144.a and 466 §145.t). This seems all the more probable when 2nd fem. pl. verbs are qualified by nouns with 2nd masc. pl. suffixes. The translation here follows this interpretation of the masc. pl. forms and reads “you women” with the Greek version in place of “you and your wives” and sees the referents throughout as the women.

[44:25]  64 tn Heb “Carry out your vows!”

[44:25]  sn The commands here are, of course, sarcastic and not meant to be taken literally.

[49:20]  65 tn Heb “Therefore listen to the plan of the Lord which he has planned against Edom, and the purposes which he has purposed against…” The first person has again been adopted in the translation to avoid the shift from the first person address in v. 19 to the third person in v. 20, a shift that is common in Hebrew poetry, particularly Hebrew prophecy, but which is not common in contemporary English literature.

[49:20]  66 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.

[49:20]  67 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the Lord which has been rendered in the first person for stylistic reasons (see the translator’s note on the beginning of the verse).

[50:45]  68 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.

[50:45]  sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future as the present translation has regularly done.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA