TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 37:2

Konteks
37:2 He made me walk all around among them. 1  I realized 2  there were a great many bones in the valley and they were very dry.

Yehezkiel 37:10

Konteks
37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

Yehezkiel 9:9

Konteks

9:9 He said to me, “The sin of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of murder, and the city is full of corruption, 3  for they say, ‘The Lord has abandoned the land, and the Lord does not see!’ 4 

Yehezkiel 16:13

Konteks
16:13 You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty.

Yehezkiel 47:7

Konteks
47:7 When I had returned, I noticed 5  a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.

Yehezkiel 27:31

Konteks

27:31 they will tear out their hair because of you and put on sackcloth,

and they will weep bitterly over you with intense mourning. 6 

Yehezkiel 37:8

Konteks
37:8 As I watched, I saw 7  tendons on them, then muscles appeared, 8  and skin covered over them from above, but there was no breath 9  in them.

Yehezkiel 25:17

Konteks
25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. 10  Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”

Yehezkiel 40:2

Konteks
40:2 By means of divine visions 11  he brought me to the land of Israel and placed me on a very high mountain, 12  and on it was a structure like a city, to the south.

Yehezkiel 1:18

Konteks
1:18 Their rims were high and awesome, 13  and the rims of all four wheels were full of eyes all around.

Yehezkiel 1:22

Konteks

1:22 Over the heads of the living beings was something like a platform, 14  glittering awesomely like ice, 15  stretched out over their heads.

Yehezkiel 3:12-13

Konteks
Ezekiel Before the Exiles

3:12 Then a wind lifted me up 16  and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 17  3:13 and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound.

Yehezkiel 8:13

Konteks
8:13 He said to me, “You will see them practicing even greater abominations!”

Yehezkiel 23:6

Konteks
23:6 clothed in blue, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.

Yehezkiel 24:8

Konteks

24:8 To arouse anger, to take vengeance,

I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.

Yehezkiel 25:6

Konteks
25:6 For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn 18  over the land of Israel,

Yehezkiel 31:7

Konteks

31:7 It was beautiful in its loftiness, in the length of its branches;

for its roots went down deep to plentiful waters.

Yehezkiel 37:3

Konteks
37:3 He said to me, “Son of man, can these bones live?” I said to him, “Sovereign Lord, you know.”

Yehezkiel 17:8

Konteks

17:8 In a good field, by abundant waters, it was planted

to grow branches, bear fruit, and become a beautiful vine.

Yehezkiel 17:17

Konteks
17:17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help 19  him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.

Yehezkiel 23:12

Konteks
23:12 She lusted after the Assyrians – governors and officials, warriors in full armor, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

Yehezkiel 31:11

Konteks
31:11 I gave it over to the leader of the nations. He has judged it thoroughly, 20  as its sinfulness deserves. I have thrown it out.

Yehezkiel 32:12

Konteks

32:12 By the swords of the mighty warriors I will cause your hordes to fall –

all of them are the most terrifying among the nations.

They will devastate the pride of Egypt,

and all its hordes will be destroyed.

Yehezkiel 33:10

Konteks

33:10 “And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our rebellious acts and our sins have caught up with us, 21  and we are wasting away because of them. How then can we live?”’

Yehezkiel 38:15

Konteks
38:15 and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.

Yehezkiel 38:19

Konteks
38:19 In my zeal, in the fire of my fury, 22  I declare that on that day there will be a great earthquake 23  in the land of Israel.

Yehezkiel 48:12

Konteks
48:12 It will be their portion from the allotment of the land, a most holy place, next to the border of the Levites.

Yehezkiel 1:4

Konteks

1:4 As I watched, I noticed 24  a windstorm 25  coming from the north – an enormous cloud, with lightning flashing, 26  such that bright light 27  rimmed it and came from 28  it like glowing amber 29  from the middle of a fire.

Yehezkiel 1:27

Konteks
1:27 I saw an amber glow 30  like a fire enclosed all around 31  from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,

Yehezkiel 5:15

Konteks
5:15 You will be 32  an object of scorn and taunting, 33  a prime example of destruction 34  among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury. 35  I, the Lord, have spoken!

Yehezkiel 8:3

Konteks
8:3 He stretched out the form 36  of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind 37  lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem 38  by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue 39  which provokes to jealousy was located.

Yehezkiel 13:13

Konteks

13:13 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: In my rage I will make a violent wind break out. In my anger there will be a deluge of rain and hailstones in destructive fury.

Yehezkiel 26:7

Konteks

26:7 “For this is what the sovereign Lord says: Take note that 40  I am about to bring King Nebuchadrezzar 41  of Babylon, king of kings, against Tyre from the north, with horses, chariots, and horsemen, an army and hordes of people.

Yehezkiel 32:21

Konteks
32:21 The bravest of the warriors will speak to him from the midst of Sheol along with his allies, saying: ‘The uncircumcised have come down; they lie still, killed by the sword.’

Yehezkiel 47:10

Konteks
47:10 Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea. 42 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:2]  1 tn Heb “and he made me pass over them, around, around.”

[37:2]  2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and is here translated as “I realized” because it results from Ezekiel’s recognition of the situation around him. In Hebrew, the exclamation is repeated in the following sentence.

[9:9]  3 tn Or “lawlessness” (NAB); “perversity” (NRSV). The Hebrew word occurs only here in the OT, and its meaning is uncertain. The similar phrase in 7:23 has a common word for “violence.”

[9:9]  4 sn The saying is virtually identical to that of the elders in Ezek 8:12.

[47:7]  5 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[27:31]  6 tn Heb “and they will weep concerning you with bitterness of soul, (with) bitter mourning.”

[37:8]  7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[37:8]  8 tn Heb “came up.”

[37:8]  9 tn Or “spirit.”

[25:17]  10 tn Heb “with acts of punishment of anger.”

[40:2]  11 tn The expression introduces the three major visions of Ezekiel (1:1; 8:3; 40:2).

[40:2]  12 tn The reference to a very high mountain is harmonious with Isa 2:2.

[1:18]  13 tc The MT reads וְיִרְאָה לָהֶם (vÿyirah lahem, “and fear belonged to them”). In a similar vision in 10:12 the wheels are described as having spokes (יִדֵיהֶם, yideyhem). That parallel would suggest יָדוֹת (yadot) here (written יָדֹת without the mater). By positing both a ד/ר (dalet/resh) confusion and a ת/ה (hey/khet) confusion the form was read as וְיָרֵה (vÿyareh) and was then misunderstood and subsequently written as וְיִרְאָה (vÿyirah) in the MT. The reading וְיִרְאָה does not seem to fit the context well, though in English it can be made to sound as if it does. See W. H. Brownlee, Ezekiel 1-19 (WBC), 8-9. The LXX reads καὶ εἶδον αὐτά (kai eidon auta, “and I saw”), which assumes וָאֵרֶא (vaere’). The existing consonants of the MT may also be read as “it was visible to them.”

[1:22]  14 tn Or “like a dome” (NCV, NRSV, TEV).

[1:22]  15 tn Or “like crystal” (NRSV, NLT).

[3:12]  16 sn See note on “wind” in 2:2.

[3:12]  17 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.

[25:6]  18 tn Heb “with all your scorn in (the) soul.”

[17:17]  19 tn Heb “deal with” or “work with.”

[31:11]  20 tn Heb “acting he has acted with regard to it.” The infinitive absolute precedes the main verb to emphasize the certainty and decisiveness of the action depicted.

[33:10]  21 tn Heb “(are) upon us.”

[38:19]  22 sn The phrase “in the fire of my fury” occurs in Ezek 21:31; 22:21, 31.

[38:19]  23 tn Or “shaking.”

[1:4]  24 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[1:4]  25 sn Storms are often associated with appearances of God (see Nah 1:3; Ps 18:12). In some passages, the “storm” (סְעָרָה, sÿarah) may be a whirlwind (Job 38:1, 2 Kgs 2:1).

[1:4]  26 tn Heb “fire taking hold of itself,” perhaps repeatedly. The phrase occurs elsewhere only in Exod 9:24 in association with a hailstorm. The LXX interprets the phrase as fire flashing like lightning, but it is possibly a self-sustaining blaze of divine origin. The LXX also reverses the order of the descriptors, i.e., “light went around it and fire flashed like lightning within it.”

[1:4]  27 tn Or “radiance.” The term also occurs in 1:27b.

[1:4]  28 tc Or “was in it”; cf. LXX ἐν τῷ μέσῳ αὐτοῦ (en tw mesw autou, “in its midst”).

[1:4]  29 tn The LXX translates חַשְׁמַל (khashmal) with the word ἤλεκτρον (hlektron, “electrum”; so NAB), an alloy of silver and gold, perhaps envisioning a comparison to the glow of molten metal.

[1:27]  30 tn See Ezek 1:4.

[1:27]  31 tc The LXX lacks this phrase. Its absence from the LXX may be explained as a case of haplography resulting from homoioteleuton, skipping from כְּמַרְאֵה (kÿmareh) to מִמַּרְאֵה (mimmareh). On the other hand, the LXX presents a much more balanced verse structure when it is recognized that the final words of this verse belong in the next sentence.

[5:15]  32 tc This reading is supported by the versions and by the Dead Sea Scrolls (11QEzek). Most Masoretic Hebrew mss read “it will be,” but if the final he (ה) is read as a mater lectionis, as it can be with the second masculine singular perfect, then they are in agreement. In either case the subject refers to Jerusalem.

[5:15]  33 tn The Hebrew word occurs only here in the OT. A related verb means “revile, taunt” (see Ps 44:16).

[5:15]  34 tn Heb “discipline and devastation.” These words are omitted in the Old Greek. The first term pictures Jerusalem as a recipient or example of divine discipline; the second depicts her as a desolate ruin (see Ezek 6:14).

[5:15]  35 tn Heb “in anger and in fury and in rebukes of fury.” The heaping up of synonyms emphasizes the degree of God’s anger.

[8:3]  36 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

[8:3]  37 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[8:3]  38 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:3]  39 tn Or “image.”

[26:7]  40 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something.

[26:7]  41 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an an “r” rather than an “n.”

[47:10]  42 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA