TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:10

Konteks
1:10 I was in the Spirit 1  on the Lord’s Day 2  when 3  I heard behind me a loud voice like a trumpet,

Wahyu 2:6

Konteks
2:6 But you do have this going for you: 4  You hate what the Nicolaitans 5  practice 6  – practices I also hate.

Wahyu 2:26

Konteks
2:26 And to the one who conquers 7  and who continues in 8  my deeds until the end, I will give him authority over the nations 9 

Wahyu 3:2

Konteks
3:2 Wake up then, and strengthen what remains that was about 10  to die, because I have not found your deeds complete 11  in the sight 12  of my God.

Wahyu 3:11

Konteks
3:11 I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away 13  your crown. 14 

Wahyu 10:5

Konteks
10:5 Then 15  the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven

Wahyu 10:11

Konteks
10:11 Then 16  they 17  told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, 18  languages, and kings.”

Wahyu 14:12

Konteks
14:12 This requires 19  the steadfast endurance 20  of the saints – those who obey 21  God’s commandments and hold to 22  their faith in Jesus. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[1:10]  2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’sκ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”

[1:10]  3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).

[2:6]  4 tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied.

[2:6]  5 sn The Nicolaitans were a sect (sometimes associated with Nicolaus, one of the seven original deacons in the church in Jerusalem according to Acts 6:5) that apparently taught that Christians could engage in immoral behavior with impunity.

[2:6]  6 tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga twn Nikolaitwn) has been translated as a subjective genitive.

[2:26]  7 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[2:26]  8 tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).

[2:26]  9 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[3:2]  10 tn The verb ἔμελλον (emellon) is in the imperfect tense.

[3:2]  11 tn The perfect passive participle has been translated as an intensive (resultative) perfect here.

[3:2]  12 tn Or “in the judgment.” BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 3 states, “in the opinion/judgment of…As a rule…of θεός or κύριος; so after…πεπληρωμένος Rv 3:2.”

[3:11]  13 tn On the verb λάβῃ (labh) here BDAG 583 s.v. λαμβάνω 2 states, “to take away, remove…with or without the use of force τὰ ἀργύρια take away the silver coins (fr. the temple) Mt 27:6. τὰς ἀσθενείας diseases 8:17. τὸν στέφανον Rv 3:11.”

[3:11]  14 sn Your crown refers to a wreath consisting either of foliage or of precious metals formed to resemble foliage and worn as a symbol of honor, victory, or as a badge of high office – ‘wreath, crown’ (L&N 6.192).

[10:5]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:11]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:11]  17 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.

[10:11]  18 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:12]  19 tn Grk “Here is.”

[14:12]  20 tn Or “the perseverance.”

[14:12]  21 tn Grk “who keep.”

[14:12]  22 tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, Joi throunte").

[14:12]  23 tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA