TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 79:1

Konteks
Psalm 79 1 

A psalm of Asaph.

79:1 O God, foreigners 2  have invaded your chosen land; 3 

they have polluted your holy temple

and turned Jerusalem 4  into a heap of ruins.

Yeremia 52:13

Konteks
52:13 He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.

Ratapan 1:10

Konteks

י (Yod)

1:10 An enemy grabbed 5 

all her valuables. 6 

Indeed she watched in horror 7  as Gentiles 8 

invaded her holy temple 9 

those whom you 10  had commanded:

“They must not enter 11  your assembly place.” 12 

Daniel 8:11-14

Konteks
8:11 It also acted arrogantly against the Prince of the army, 13  from whom 14  the daily sacrifice was removed and whose sanctuary 15  was thrown down. 8:12 The army was given over, 16  along with the daily sacrifice, in the course of his sinful rebellion. 17  It hurled 18  truth 19  to the ground and enjoyed success. 20 

8:13 Then I heard a holy one 21  speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?” 8:14 He said to me, “To 2,300 evenings and mornings; 22  then the sanctuary will be put right again.” 23 

Daniel 9:27

Konteks

9:27 He will confirm a covenant with many for one week. 24 

But in the middle of that week

he will bring sacrifices and offerings to a halt.

On the wing 25  of abominations will come 26  one who destroys,

until the decreed end is poured out on the one who destroys.”

Daniel 11:31

Konteks
11:31 His forces 27  will rise up and profane the fortified sanctuary, 28  stopping the daily sacrifice. In its place they will set up 29  the abomination that causes desolation.

Markus 11:17

Konteks
11:17 Then he began to teach 30  them and said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’? 31  But you have turned it into a den 32  of robbers!” 33 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[79:1]  1 sn Psalm 79. The author laments how the invading nations have destroyed the temple and city of Jerusalem. He asks God to forgive his people and to pour out his vengeance on those who have mistreated them.

[79:1]  2 tn Or “nations.”

[79:1]  3 tn Heb “have come into your inheritance.”

[79:1]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:10]  5 tn Heb “stretched out his hand.” The war imagery is of seizure of property; the anthropomorphic element pictures rape. This is an idiom that describes greedy actions (BDB 831 s.v. פָרַשׂ), meaning “to seize” (HALOT 976 s.v. 2).

[1:10]  6 tc The Kethib is written מַחֲמוֹדֵּיהֶם (makhamodehem, “her desired things”); the Qere and many medieval Hebrew mss read מַחֲמַדֵּיהֶם (makhamaddehem, “her desirable things”). The Qere reading should be adopted.

[1:10]  tn Heb “all her desirable things.” The noun מַחְמָד (makhmad, “desirable thing”) refers to valuable possessions, such as gold and silver which people desire (e.g., Ezra 8:27). This probably refers, not to the valuable possessions of Jerusalem in general, but to the sacred objects in the temple in particular, as suggested by the rest of the verse. For the anthropomorphic image compare Song 5:16.

[1:10]  7 tn Heb “she watched” or “she saw.” The verb רָאָה (raah, “to see”) has a broad range of meanings, including “to see” a spectacle causing grief (Gen 21:16; 44:34; Num 11:15; 2 Kgs 22:20; 2 Chr 34:28; Esth 8:6) or abhorrence (Isa 66:24). The words “in horror” are added to “she watched” to bring out this nuance.

[1:10]  8 sn The syntax of the sentence is interrupted by the insertion of the following sentence, “they invaded…,” then continued with “whom…” The disruption of the syntax is a structural device intended to help convey the shock of the situation.

[1:10]  9 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery.

[1:10]  10 sn Lam 1-2 has two speaking voices: a third person voice reporting the horrific reality of Jerusalem’s suffering and Jerusalem’s voice. See W. F. Lanahan, “The Speaking Voice in the Book of Lamentations” JBL 93 (1974): 41-49. The reporting voice has been addressing the listener, referring to the Lord in the third person. Here he switches to a second person address to God, also changing the wording of the following command to second person. The revulsion of the Reporter is so great that he is moved to address God directly.

[1:10]  11 tn Heb “enter.” The Hebrew term בּוֹא (bo’) is also a sexual metaphor.

[1:10]  12 tn The noun קָהָל (qahal, “assembly”) does not refer here to the collective group of people assembled to worship the Lord, but to the place of their assembly: the temple. This is an example of a synecdoche of the people contained (= assembly) for the container (= temple). The intent is to make the violation feel more personal than someone walking into a building.

[1:10]  sn This is a quotation from Deut 23:3, “No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the Lord, even down to the tenth generation.” Jeremiah applies this prohibition against Ammonites and Moabites to the Babylonians who ransacked and destroyed the temple in 587/586 b.c. This hermeneutical move may be explained on the basis of synecdoche of species (= Ammonites and Moabites) for general (= unconverted Gentiles as a whole). On a different note, the prohibition forbidding Ammonites and Moabites from entering the “assembly” (קָהָל, qahal, Deut 23:2-8) did not disallow Gentile proselytes from converting to Yahwism or from living within the community (= assembled body) of Israel. For example, Ruth the Moabitess abandoned the worship of Moabite gods and embraced Yahweh, then was welcomed into the community of Bethlehem in Judah (Ruth 1:15-22) and even incorporated into the lineage leading to King David (Ruth 4:18-22). This Deuteronomic law did not disallow such genuine conversions of repentant faith toward Yahweh, nor their incorporation into the life of the Israelite community. Nor did it discourage Gentiles from offering sacrifices to the Lord (Num 15:15-16). Rather, it prohibited Gentiles from entering into the tabernacle/temple (= place of assembly) of Israel. This is clear from the reaction of the post-exilic community when it realized that Deut 23:3-5 had been violated by Tobiah the Ammonite who had been given living quarters in the temple precincts (Neh 13:1-9). This is also reflected in the days of the Second Temple when Gentile proselytes were allowed to enter the “court of the Gentiles” in Herod’s temple, but were forbidden further access into the inner temple precincts.

[8:11]  13 sn The prince of the army may refer to God (cf. “whose sanctuary” later in the verse) or to the angel Michael (cf. 12:1).

[8:11]  14 tn Or perhaps “and by him,” referring to Antiochus rather than to God.

[8:11]  15 sn Here the sanctuary is a reference to the temple of God in Jerusalem.

[8:12]  16 tc The present translation reads וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsÿvaah nittan) for the MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (vÿtsavatinnaten). The context suggests a perfect rather than an imperfect verb.

[8:12]  17 tn Heb “in (the course of) rebellion.” The meaning of the phrase is difficult to determine. It could mean “due to rebellion,” referring to the failures of the Jews, but this is not likely since it is not a point made elsewhere in the book. The phrase more probably refers to the rebellion against God and the atrocities against the Jews epitomized by Antiochus.

[8:12]  18 tc Two medieval Hebrew MSS and the LXX have a passive verb here: “truth was hurled to the ground” (cf. NIV, NCV, TEV).

[8:12]  19 sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews.

[8:12]  20 tn Heb “it acted and prospered.”

[8:13]  21 sn The holy one referred to here is presumably an angel. Cf. 4:13[10], 23 [20].

[8:14]  22 sn The language of evenings and mornings is reminiscent of the creation account in Genesis 1. Since “evening and morning” is the equivalent of a day, the reference here would be to 2,300 days. However, some interpreters understand the reference to be to the evening sacrifice and the morning sacrifice, in which case the reference would be to only 1,150 days. Either way, the event that marked the commencement of this period is unclear. The event that marked the conclusion of the period is the rededication of the temple in Jerusalem following the atrocious and sacrilegious acts that Antiochus implemented. This took place on December 25, 165 B.C. The Jewish celebration of Hanukkah each year commemorates this victory.

[8:14]  23 tn Heb “will be vindicated” or “will be justified.” This is the only occurrence of this verb in the Niphal in the OT. English versions interpret it as “cleansed” (KJV, ASV), “restored” (NASB, TEV, NLT), or “reconsecrated” (NIV).

[9:27]  24 tn Heb “one seven” (also later in this line).

[9:27]  25 tn The referent of the Hebrew word כְּנַף (kÿnaf, “wing”) is unclear here. The LXX and Theodotion have “the temple.” Some English versions (e.g., NAB, NIV) take this to mean “a wing of the temple,” but this is not clear.

[9:27]  26 tn The Hebrew text does not have this verb, but it has been supplied in the translation for clarity.

[11:31]  27 tn Heb “arms.”

[11:31]  28 tn Heb “the sanctuary, the fortress.”

[11:31]  29 tn Heb “will give.”

[11:17]  30 tn The imperfect ἐδίδασκεν (edidasken) is here taken ingressively.

[11:17]  31 sn A quotation from Isa 56:7.

[11:17]  32 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).

[11:17]  33 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA