TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 25:16

Konteks

25:16 Turn toward me and have mercy on me,

for I am alone 1  and oppressed!

Mazmur 102:3-4

Konteks

102:3 For my days go up in smoke, 2 

and my bones are charred like a fireplace. 3 

102:4 My heart is parched 4  and withered like grass,

for I am unable 5  to eat food. 6 

Mazmur 119:81-83

Konteks

כ (Kaf)

119:81 I desperately long for 7  your deliverance.

I find hope in your word.

119:82 My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. 8 

I say, 9  “When will you comfort me?”

119:83 For 10  I am like a wineskin 11  dried up in smoke. 12 

I do not forget your statutes.

Lukas 22:44

Konteks
22:44 And in his anguish 13  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:16]  1 tn That is, helpless and vulnerable.

[102:3]  2 tn Heb “for my days come to an end in smoke.”

[102:3]  3 tn The Hebrew noun מוֹ־קֵד (mo-qed, “fireplace”) occurs only here, in Isa 33:14 (where it refers to the fire itself), and perhaps in Lev 6:2.

[102:4]  4 tn Heb “struck, attacked.”

[102:4]  5 tn Heb “I forget.”

[102:4]  6 sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.

[119:81]  7 tn Heb “my soul pines for.” See Ps 84:2.

[119:82]  8 tn Heb “my eyes fail for your word.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision. See Ps 69:3.

[119:82]  9 tn Heb “saying.”

[119:83]  10 tn Or “even though.”

[119:83]  11 tn The Hebrew word נֹאד (nod, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20).

[119:83]  12 tn Heb “in the smoke.”

[22:44]  13 tn Grk “And being in anguish.”

[22:44]  14 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

[22:44]  sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA