Nehemia 4:1
Konteks4:1 (3:33) 1 Now when Sanballat heard that we were rebuilding the wall he became angry and was quite upset. He derided the Jews,
Nehemia 4:3
Konteks4:3 Then Tobiah the Ammonite, who was close by, said, “If even a fox were to climb up on what they are building, it would break down their wall of stones!”
Nehemia 4:5
Konteks4:5 Do not cover their iniquity, and do not wipe out their sin from before them. For they have bitterly offended 2 the builders! 3
Nehemia 4:17
Konteks4:17 who were rebuilding the wall. 4 Those who were carrying loads did so 5 by keeping one hand on the work and the other on their weapon.
Nehemia 7:70-72
Konteks7:70 Some of the family leaders 6 contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 7 50 bowls, and 530 priestly garments. 7:71 Some of the family leaders gave to the project treasury 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas. 7:72 What the rest of the people gave amounted to 20,000 gold drachmas, 2,000 silver minas, and 67 priestly garments.
Nehemia 9:38
Konteks9:38 (10:1) 8 “Because of all of this we are entering into a binding covenant 9 in written form; 10 our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names 11 on the sealed document.”
Nehemia 10:30
Konteks10:30 “We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons.
[4:1] 1 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:23 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:1 ET = 3:33 HT, 4:2 ET = 3:34 HT, 4:3 ET = 3:35 HT, 4:4 ET = 3:36 HT, 4:5 ET = 3:37 HT, 4:6 ET = 3:38 HT, 4:7 ET = 4:1 HT, etc., through 4:23 ET = 4:17 HT. Thus in the Hebrew Bible chap. 3 of the Book of Nehemiah has 38 verses, while chap. 4 has only 17 verses.
[4:5] 2 tn The Hiphil stem of כָּעַס (ka’as) may mean: (1) “to provoke to anger”; (2) “to bitterly offend”; or (3) “to grieve” (BDB 495 s.v. Hiph.; HALOT 491 s.v. כעס hif). The Hebrew lexicons suggest that “bitterly offend” is the most appropriate nuance here.
[4:5] 3 tn Heb “before the builders.” The preposition נֶגֶד (neged, “before”) here connotes “in the sight of” or “in the view of” (BDB 617 s.v. 1.a; HALOT 666 s.v. 1.a).
[4:17] 4 tn The first words of v. 17, “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16.
[4:17] 5 tn Heb “were carrying loads.” The LXX reads ἐν ὅπλοις (en hoplois, “with weapons”).
[7:70] 6 tn Heb “the heads of the fathers.”
[7:70] 7 tn Heb “darics” (also in vv. 71, 72).
[9:38] 8 sn Beginning with 9:38, the verse numbers through 10:39 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:38 ET = 10:1 HT, 10:1 ET = 10:2 HT, 10:2 ET = 10:3 HT, etc., through 10:39 ET = 10:40 HT. Beginning with 11:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[9:38] 9 tn Heb “we are cutting.”
[9:38] 10 tn Heb “and writing.”
[9:38] 11 tn Heb “our leaders, our Levites, and our priests on the sealed document.” The Hebrew text is elliptical here; the words “have affixed their names” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. Cf. v. 2.