TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 3:4

Konteks

3:4 To the Lord I cried out, 1 

and he answered me from his holy hill. 2  (Selah)

Mazmur 3:7

Konteks

3:7 Rise up, 3  Lord!

Deliver me, my God!

Yes, 4  you will strike 5  all my enemies on the jaw;

you will break the teeth 6  of the wicked. 7 

Mazmur 9:5

Konteks

9:5 You terrified the nations with your battle cry; 8 

you destroyed the wicked; 9 

you permanently wiped out all memory of them. 10 

Mazmur 19:6

Konteks

19:6 It emerges from the distant horizon, 11 

and goes from one end of the sky to the other; 12 

nothing can escape 13  its heat.

Mazmur 22:31

Konteks

22:31 They will come and tell about his saving deeds; 14 

they will tell a future generation what he has accomplished. 15 

Mazmur 34:4

Konteks

34:4 I sought the Lord’s help 16  and he answered me;

he delivered me from all my fears.

Mazmur 34:6

Konteks

34:6 This oppressed man cried out and the Lord heard;

he saved him 17  from all his troubles.

Mazmur 34:22

Konteks

34:22 The Lord rescues his servants; 18 

all who take shelter in him escape punishment. 19 

Mazmur 36:1

Konteks
Psalm 36 20 

For the music director; written by the Lord’s servant, David; an oracle. 21 

36:1 An evil man is rebellious to the core. 22 

He does not fear God, 23 

Mazmur 36:10

Konteks

36:10 Extend 24  your loyal love to your faithful followers, 25 

and vindicate 26  the morally upright! 27 

Mazmur 40:1

Konteks
Psalm 40 28 

For the music director; By David, a psalm.

40:1 I relied completely 29  on the Lord,

and he turned toward me

and heard my cry for help.

Mazmur 40:11

Konteks

40:11 O Lord, you do not withhold 30  your compassion from me.

May your loyal love and faithfulness continually protect me! 31 

Mazmur 42:7

Konteks

42:7 One deep stream calls out to another 32  at the sound of your waterfalls; 33 

all your billows and waves overwhelm me. 34 

Mazmur 55:3

Konteks

55:3 because of what the enemy says, 35 

and because of how the wicked 36  pressure me, 37 

for they hurl trouble 38  down upon me 39 

and angrily attack me.

Mazmur 56:8

Konteks

56:8 You keep track of my misery. 40 

Put my tears in your leather container! 41 

Are they not recorded in your scroll? 42 

Mazmur 58:11

Konteks

58:11 Then 43  observers 44  will say,

“Yes indeed, the godly are rewarded! 45 

Yes indeed, there is a God who judges 46  in the earth!”

Mazmur 69:15

Konteks

69:15 Don’t let the current overpower me!

Don’t let the deep swallow me up!

Don’t let the pit 47  devour me! 48 

Mazmur 69:31

Konteks

69:31 That will please the Lord more than an ox or a bull

with horns and hooves.

Mazmur 76:5

Konteks

76:5 The bravehearted 49  were plundered; 50 

they “fell asleep.” 51 

All the warriors were helpless. 52 

Mazmur 85:9

Konteks

85:9 Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance; 53 

then his splendor will again appear in our land. 54 

Mazmur 89:46

Konteks

89:46 How long, O Lord, will this last?

Will you remain hidden forever? 55 

Will your anger continue to burn like fire?

Mazmur 92:4

Konteks

92:4 For you, O Lord, have made me happy by your work.

I will sing for joy because of what you have done. 56 

Mazmur 140:13

Konteks

140:13 Certainly the godly will give thanks to your name;

the morally upright will live in your presence.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn The prefixed verbal form could be an imperfect, yielding the translation “I cry out,” but the verb form in the next line (a vav [ו] consecutive with the preterite) suggests this is a brief narrative of what has already happened. Consequently the verb form in v. 4a is better understood as a preterite, “I cried out.” (For another example of the preterite of this same verb form, see Ps 30:8.) Sometime after the crisis arose, the psalmist prayed to the Lord and received an assuring answer. Now he confidently awaits the fulfillment of the divine promise.

[3:4]  2 sn His holy hill. That is, Zion (see Pss 2:6; 48:1-2). The psalmist recognizes that the Lord dwells in his sanctuary on Mount Zion.

[3:7]  3 tn In v. 2 the psalmist describes his enemies as those who “confront” him (קָמִים [qamim], literally, “rise up against him”). Now, using the same verbal root (קוּם, qum) he asks the Lord to rise up (קוּמָה, qumah) in his defense.

[3:7]  4 tn Elsewhere in the psalms the particle כִּי (ki), when collocated with a perfect verbal form and subordinated to a preceding imperative directed to God, almost always has an explanatory or causal force (“for, because”) and introduces a motivating argument for why God should respond positively to the request (see Pss 5:10; 6:2; 12:1; 16:1; 41:4; 55:9; 56:1; 57:1; 60:2; 69:1; 74:20; 119:94; 123:3; 142:6; 143:8). (On three occasions the כִּי is recitative after a verb of perception [“see/know that,” see Pss 4:3; 25:19; 119:159]). If כִּי is taken as explanatory here, then the psalmist is arguing that God should deliver him now because that is what God characteristically does. However, such a motivating argument is not used in the passages cited above. The motivating argument usually focuses on the nature of the psalmist’s dilemma or the fact that he trusts in the Lord. For this reason it is unlikely that כִּי has its normal force here. Most scholars understand the particle כִּי as having an asseverative (emphasizing) function here (“indeed, yes”; NEB leaves the particle untranslated).

[3:7]  5 tn If the particle כִּי (ki) is taken as explanatory, then the perfect verbal forms in v. 7b would describe God’s characteristic behavior. However, as pointed out in the preceding note on the word “yes,” the particle probably has an asseverative force here. If so, the perfects may be taken as indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s assault on his enemies as if it had already happened. Such confidence is consistent with the mood of the psalm, as expressed before (vv. 3-6) and after this (v. 8). Another option is to take the perfects as precative, expressing a wish or request (“Strike all my enemies on the jaw, break the teeth of the wicked”). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.

[3:7]  6 sn The expression break the teeth may envision violent hand-to hand combat, though it is possible that the enemies are pictured here as a dangerous animal (see Job 29:17).

[3:7]  7 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿshaim, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.

[9:5]  8 tn The verb גָּעַר (gaar) is often understood to mean “rebuke” and in this context taken to refer to the Lord’s “rebuke” of the nations. In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Pss 68:30; 106:9; and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 18:15; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.

[9:5]  9 tn The singular form is collective (note “nations” and “their name”). In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿshaim) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). In this context the hostile nations who threaten Israel/Judah are in view.

[9:5]  10 tn Heb “their name you wiped out forever and ever.” The three perfect verbal forms in v. 5 probably refer to a recent victory (definite past or present perfect use), although they might express what is typical (characteristic use).

[19:6]  11 tn Heb “from the end of the heavens [is] its going forth.”

[19:6]  12 tn Heb “and its circuit [is] to their ends.”

[19:6]  13 tn Heb “is hidden from.”

[22:31]  14 tn Heb “his righteousness.” Here the noun צִדָקָה (tsidaqah) refers to the Lord’s saving deeds whereby he vindicates the oppressed.

[22:31]  15 tn Heb “to a people [to be] born that he has acted.” The words “they will tell” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[34:4]  16 tn Heb “I sought the Lord.”

[34:6]  17 tn The pronoun refers back to “this oppressed man,” namely, the psalmist.

[34:22]  18 tn Heb “redeems the life of his servants.” The Hebrew participial form suggests such deliverance is characteristic.

[34:22]  19 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 31:19).

[36:1]  20 sn Psalm 36. Though evil men plan to harm others, the psalmist is confident that the Lord is the just ruler of the earth who gives and sustains all life. He prays for divine blessing and protection and anticipates God’s judgment of the wicked.

[36:1]  21 tn In the Hebrew text the word נאם (“oracle”) appears at the beginning of the next verse (v. 2 in the Hebrew text because the superscription is considered v. 1). The resulting reading, “an oracle of rebellion for the wicked [is] in the midst of my heart” (cf. NIV) apparently means that the psalm, which foresees the downfall of the wicked, is a prophetic oracle about the rebellion of the wicked which emerges from the soul of the psalmist. One could translate, “Here is a poem written as I reflected on the rebellious character of evil men.” Another option, followed in the translation above, is to attach נאם (nÿum, “oracle”) with the superscription. For another example of a Davidic poem being labeled an “oracle,” see 2 Sam 23:1.

[36:1]  22 tn Heb “[the] rebellion of an evil man [is] in the midst of my heart.” The translation assumes a reading “in the midst of his heart” (i.e., “to the core”) instead of “in the midst of my heart,” a change which finds support in a a few medieval Hebrew mss, the Hebrew text of Origen’s Hexapla, and the Syriac.

[36:1]  23 tn Heb “there is no dread of God before his eyes.” The phrase “dread of God” refers here to a healthy respect for God which recognizes that he will punish evil behavior.

[36:10]  24 tn Heb “draw out to full length.”

[36:10]  25 tn Heb “to those who know you.” The Hebrew verb יָדַע (yada’, “know”) is used here of those who “know” the Lord in the sense that they recognize his royal authority and obey his will (see Jer 22:16).

[36:10]  26 tn Heb “and your justice to.” The verb “extend” is understood by ellipsis in the second line (see the previous line).

[36:10]  27 tn Heb “the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 64:10; 94:15; 97:11).

[40:1]  28 sn Psalm 40. The psalmist combines a song of thanksgiving for a recent act of divine deliverance (vv. 1-11) with a confident petition for renewed divine intervention (vv. 12-17).

[40:1]  29 tn Heb “relying, I relied.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the verbal idea. The emphasis is reflected in the translation through the adverb “completely.” Another option is to translate, “I waited patiently” (cf. NASB, NIV, NRSV).

[40:11]  30 tn Some (cf. NIV, NRSV) translate the verb as a request (“do not withhold”), but elsewhere in the psalms the second masculine singular prefixed form, when addressed to God and preceded by לֹא (lo’), is always indicative in mood and never has the force of a prayer (see Pss 16:10; 22:2; 44:9 51:16-17; 60:10; 108:11; cf. NEB, NASB).

[40:11]  31 tn In this line the psalmist makes the transition from confidence to petition (see v. 13). Since the prefixed verbal form in the preceding line is imperfect/indicative, one could take the verb in this line as imperfect as well and translate, “your loyal love and faithfulness continually protect me” (cf. NEB). However, the כִּי (ki) at the beginning of the next verse, if causal (“because”), is best understood as introducing a motivating argument in support of a petition. For this reason v. 11b is best taken as a prayer with the prefixed form being understood as jussive (cf. NIV, NRSV). For parallels to the proposed construction (jussive followed by כִּי + perfect introducing motivating argument), see Ps 25:21, as well as Pss 10:2-3; 22:8.

[42:7]  32 tn Heb “deep calls to deep.” The Hebrew noun תְּהוֹם (tÿhom) often refers to the deep sea, but here, where it is associated with Hermon, it probably refers to mountain streams. The word can be used of streams and rivers (see Deut 8:7; Ezek 31:4).

[42:7]  33 tn The noun צִנּוֹר (tsinnor, “waterfall”) occurs only here and in 2 Sam 5:8, where it apparently refers to a water shaft. The psalmist alludes to the loud rushing sound of mountain streams and cascading waterfalls. Using the poetic device of personification, he imagines the streams calling out to each other as they hear the sound of the waterfalls.

[42:7]  34 tn Heb “pass over me” (see Jonah 2:3). As he hears the sound of the rushing water, the psalmist imagines himself engulfed in the current. By implication he likens his emotional distress to such an experience.

[55:3]  35 tn Heb “because of [the] voice of [the] enemy.”

[55:3]  36 tn The singular forms “enemy” and “wicked” are collective or representative, as the plural verb forms in the second half of the verse indicate.

[55:3]  37 tn Heb “from before the pressure of the wicked.” Some suggest the meaning “screech” (note the parallel “voice”; cf. NEB “shrill clamour”; NRSV “clamor”) for the rare noun עָקָה (’aqah, “pressure”).

[55:3]  38 tn Heb “wickedness,” but here the term refers to the destructive effects of their wicked acts.

[55:3]  39 tc The verb form in the MT appears to be a Hiphil imperfect from the root מוֹט (mot, “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in the Kethib (consonantal text) of Ps 140:10, where the form יַמְטֵר (yamter, “let him rain down”) should probably be read. Here in Ps 55:3 it is preferable to read יַמְטִירוּ (yamtiru, “they rain down”). It is odd for “rain down” to be used with an abstract object like “wickedness,” but in Job 20:23 God “rains down” anger (unless one emends the text there; see BHS).

[56:8]  40 tn Heb “my wandering you count, you.” The Hebrew term נֹד (nod, “wandering,” derived from the verbal root נוֹד, nod, “to wander”; cf. NASB) here refers to the psalmist’s “changeable circumstances of life” and may be translated “misery.” The verb סָפַר (safar, “count”) probably carries the nuance “assess” here. Cf. NIV “my lament”; NRSV “my tossings.”

[56:8]  41 tn Traditionally “your bottle.” Elsewhere the Hebrew word נֹאד (nod, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.

[56:8]  42 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).

[58:11]  43 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.

[58:11]  44 tn Heb “man.” The singular is representative here.

[58:11]  45 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”

[58:11]  46 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.

[69:15]  47 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23).

[69:15]  48 tn Heb “do not let the well close its mouth upon me.”

[76:5]  49 tn Heb “strong of heart.” In Isa 46:12, the only other text where this phrase appears, it refers to those who are stubborn, but here it seems to describe brave warriors (see the next line).

[76:5]  50 tn The verb is a rare Aramaized form of the Hitpolel (see GKC 149 §54.a, n. 2); the root is שָׁלַל (shalal, “to plunder”).

[76:5]  51 tn Heb “they slept [in] their sleep.” “Sleep” here refers to the “sleep” of death. A number of modern translations take the phrase to refer to something less than death, however: NASB “cast into a deep sleep”; NEB “fall senseless”; NIV “lie still”; NRSV “lay stunned.”

[76:5]  52 tn Heb “and all the men of strength did not find their hands.”

[85:9]  53 tn Heb “certainly his deliverance [is] near to those who fear him.”

[85:9]  54 tn Heb “to dwell, glory, in our land.” “Glory” is the subject of the infinitive. The infinitive with -לְ (lÿ), “to dwell,” probably indicates result here (“then”). When God delivers his people and renews his relationship with them, he will once more reveal his royal splendor in the land.

[89:46]  55 tn Heb “How long, O Lord, will hide yourself forever?”

[92:4]  56 tn Heb “the works of your hands.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.47 detik
dipersembahkan oleh YLSA