TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 22:16

Konteks
22:16 And now what are you waiting for? 1  Get up, 2  be baptized, and have your sins washed away, 3  calling on his name.’ 4 

Kisah Para Rasul 15:24

Konteks
15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 5  you, upsetting 6  your minds 7  by what they said, 8 

Kisah Para Rasul 10:20

Konteks
10:20 But get up, 9  go down, and accompany them without hesitation, 10  because I have sent them.”

Kisah Para Rasul 11:12

Konteks
11:12 The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers 11  also went with me, and we entered the man’s house.

Kisah Para Rasul 20:27

Konteks
20:27 For I did not hold back from 12  announcing 13  to you the whole purpose 14  of God.

Kisah Para Rasul 20:20

Konteks
20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 15  to you anything that would be helpful, 16  and from teaching you publicly 17  and from house to house,

Kisah Para Rasul 25:20

Konteks
25:20 Because I was at a loss 18  how I could investigate these matters, 19  I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried 20  there on these charges. 21 

Kisah Para Rasul 27:39

Konteks
Paul is Shipwrecked

27:39 When day came, they did not recognize the land, but they noticed 22  a bay 23  with a beach, 24  where they decided to run the ship aground if they could.

Kisah Para Rasul 24:10

Konteks
Paul’s Defense Before Felix

24:10 When the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I know 25  that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. 26 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:16]  1 tn L&N 67.121 has “to extend time unduly, with the implication of lack of decision – ‘to wait, to delay.’ νῦν τί μέλλεις… ἀναστὰς βάπτισαι ‘what are you waiting for? Get up and be baptized’ Ac 22:16.”

[22:16]  2 tn Grk “getting up.” The participle ἀναστάς (anasta") is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.

[22:16]  3 sn The expression have your sins washed away means “have your sins purified” (the washing is figurative).

[22:16]  4 sn The expression calling on his name describes the confession of the believer: Acts 2:17-38, esp. v. 38; Rom 10:12-13; 1 Cor 1:2.

[15:24]  5 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

[15:24]  6 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

[15:24]  7 tn Grk “souls.”

[15:24]  8 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

[10:20]  9 tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:20]  10 tn The term means “without doubting” or “without deliberation.” It is a term of conscience and discernment. In effect, Peter is to listen to them rather than hesitate (BDAG 231 s.v. διακρίνω 6).

[11:12]  11 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.

[20:27]  12 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”

[20:27]  13 tn Or “proclaiming,” “declaring.”

[20:27]  14 tn Or “plan.”

[20:20]  15 tn Or “declaring.”

[20:20]  16 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.

[20:20]  17 tn Or “openly.”

[25:20]  18 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumeno") has been translated as a causal adverbial participle.

[25:20]  19 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”

[25:20]  20 tn Or “stand trial.”

[25:20]  21 tn Grk “on these things.”

[27:39]  22 tn Or “observed,” “saw.”

[27:39]  23 tn Or “gulf” (BDAG 557 s.v. κόλπος 3).

[27:39]  24 sn A beach would refer to a smooth sandy beach suitable for landing.

[24:10]  25 tn Grk “knowing.” The participle ἐπιστάμενος (epistamenos) has been translated as a causal adverbial participle.

[24:10]  26 sn “Because…defense.” Paul also paid an indirect compliment to the governor, implying that he would be fair in his judgment.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA