Acts 15:14
Konteks15:14 Simeon 1 has explained 2 how God first concerned himself 3 to select 4 from among the Gentiles 5 a people for his name.
Acts 26:17
Konteks26:17 I will rescue 6 you from your own people 7 and from the Gentiles, to whom 8 I am sending you
Acts 4:8
Konteks4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, 9 replied, 10 “Rulers of the people and elders, 11
Acts 13:17
Konteks13:17 The God of this people Israel 12 chose our ancestors 13 and made the people great 14 during their stay as foreigners 15 in the country 16 of Egypt, and with uplifted arm 17 he led them out of it.
Acts 13:24
Konteks13:24 Before 18 Jesus 19 arrived, John 20 had proclaimed a baptism for repentance 21 to all the people of Israel.
Acts 7:3
Konteks7:3 and said to him, ‘Go out from your country and from your relatives, and come to the land I will show you.’ 22
Acts 7:34
Konteks7:34 I have certainly seen the suffering 23 of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 24 Now 25 come, I will send you to Egypt.’ 26
Acts 7:17
Konteks7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 27 the people increased greatly in number 28 in Egypt,
Acts 10:24
Konteks10:24 The following day 29 he entered Caesarea. 30 Now Cornelius was waiting anxiously 31 for them and had called together his relatives and close friends.
Acts 23:5
Konteks23:5 Paul replied, 32 “I did not realize, 33 brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’” 34
Acts 26:23
Konteks26:23 that 35 the Christ 36 was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 37 and to the Gentiles.” 38
Acts 21:28
Konteks21:28 shouting, “Men of Israel, 39 help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, 40 and this sanctuary! 41 Furthermore 42 he has brought Greeks into the inner courts of the temple 43 and made this holy place ritually unclean!” 44
Acts 10:42
Konteks10:42 He 45 commanded us to preach to the people and to warn 46 them 47 that he is the one 48 appointed 49 by God as judge 50 of the living and the dead.
Acts 2:36
Konteks2:36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt 51 that God has made this Jesus whom you crucified 52 both Lord 53 and Christ.” 54
Acts 4:27
Konteks4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 55 your holy servant Jesus, whom you anointed, 56
Acts 7:42
Konteks7:42 But God turned away from them and gave them over 57 to worship the host 58 of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 59 forty years in the wilderness, was it, 60 house of Israel?
Acts 25:24
Konteks25:24 Then Festus 61 said, “King Agrippa, 62 and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace 63 petitioned 64 me both in Jerusalem 65 and here, 66 shouting loudly 67 that he ought not to live any longer.
Acts 28:17
Konteks28:17 After three days 68 Paul 69 called the local Jewish leaders 70 together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 71 although I had done 72 nothing against our people or the customs of our ancestors, 73 from Jerusalem 74 I was handed over as a prisoner to the Romans. 75
Acts 13:23
Konteks13:23 From the descendants 76 of this man 77 God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 78
Acts 23:7-8
Konteks23:7 When he said this, 79 an argument 80 began 81 between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 23:8 (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.) 82
Acts 3:9
Konteks3:9 All 83 the people saw him walking and praising God,
Acts 7:23
Konteks7:23 But when he was about forty years old, it entered his mind 84 to visit his fellow countrymen 85 the Israelites. 86
Acts 21:19
Konteks21:19 When Paul 87 had greeted them, he began to explain 88 in detail 89 what God 90 had done among the Gentiles through his ministry.
Acts 24:17
Konteks24:17 After several years 91 I came to bring to my people gifts for the poor 92 and to present offerings, 93
Acts 2:40
Konteks2:40 With many other words he testified 94 and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse 95 generation!”
Acts 13:47
Konteks13:47 For this 96 is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 97 you to be a light 98 for the Gentiles, to bring salvation 99 to the ends of the earth.’” 100
Acts 15:12
Konteks15:12 The whole group kept quiet 101 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 102 and wonders God had done among the Gentiles through them.
Acts 22:21
Konteks22:21 Then 103 he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”
Acts 25:8
Konteks25:8 Paul said in his defense, 104 “I have committed no offense 105 against the Jewish law 106 or against the temple or against Caesar.” 107
Acts 25:15
Konteks25:15 When I was in Jerusalem, 108 the chief priests and the elders of the Jews informed 109 me about him, 110 asking for a sentence of condemnation 111 against him.
Acts 26:4
Konteks26:4 Now all the Jews know the way I lived 112 from my youth, spending my life from the beginning among my own people 113 and in Jerusalem. 114
Acts 3:23
Konteks3:23 Every person 115 who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 116 from the people.’ 117
Acts 5:20
Konteks5:20 “Go and stand in the temple courts 118 and proclaim 119 to the people all the words of this life.”
Acts 6:8
Konteks6:8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signs 120 among the people.
Acts 7:14
Konteks7:14 So Joseph sent a message 121 and invited 122 his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 123 in all.
Acts 3:25
Konteks3:25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, 124 saying to Abraham, ‘And in your descendants 125 all the nations 126 of the earth will be blessed.’ 127
Acts 7:5
Konteks7:5 He 128 did not give any of it to him for an inheritance, 129 not even a foot of ground, 130 yet God 131 promised to give it to him as his possession, and to his descendants after him, 132 even though Abraham 133 as yet had no child.
Acts 7:37
Konteks7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 134 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 135
Acts 7:45
Konteks7:45 Our 136 ancestors 137 received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, 138 until the time 139 of David.
Acts 9:15
Konteks9:15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument 140 to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel. 141
Acts 18:6
Konteks18:6 When they opposed him 142 and reviled him, 143 he protested by shaking out his clothes 144 and said to them, “Your blood 145 be on your own heads! I am guiltless! 146 From now on I will go to the Gentiles!”
Acts 21:21
Konteks21:21 They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 147 among the Gentiles to abandon 148 Moses, telling them not to circumcise their children 149 or live 150 according to our customs.
Acts 26:3
Konteks26:3 because you are especially 151 familiar with all the customs and controversial issues 152 of the Jews. Therefore I ask 153 you to listen to me patiently.
Acts 26:20
Konteks26:20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, 154 and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, 155 performing deeds consistent with 156 repentance.
Acts 28:20
Konteks28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 157
Acts 21:36
Konteks21:36 for a crowd of people 158 followed them, 159 screaming, “Away with him!”
Acts 2:47
Konteks2:47 praising God and having the good will 160 of all the people. And the Lord was adding to their number every day 161 those who were being saved.
Acts 3:11
Konteks3:11 While the man 162 was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 163 called Solomon’s Portico. 164
Acts 4:1-2
Konteks4:1 While Peter and John 165 were speaking to the people, the priests and the commander 166 of the temple guard 167 and the Sadducees 168 came up 169 to them, 4:2 angry 170 because they were teaching the people and announcing 171 in Jesus the resurrection of the dead.
Acts 4:17
Konteks4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 172 to anyone in this name.”
Acts 5:12
Konteks5:12 Now many miraculous signs 173 and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 174 common consent 175 they were all meeting together in Solomon’s Portico. 176
Acts 5:25-26
Konteks5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 177 and teaching 178 the people!” 5:26 Then the commander 179 of the temple guard 180 went with the officers 181 and brought the apostles 182 without the use of force 183 (for they were afraid of being stoned by the people). 184
Acts 5:34
Konteks5:34 But a Pharisee 185 whose name was Gamaliel, 186 a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 187 in the council 188 and ordered the men to be put outside for a short time.
Acts 5:37
Konteks5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 189 and incited people to follow him in revolt. 190 He too was killed, and all who followed him were scattered.
Acts 6:12
Konteks6:12 They incited the people, the 191 elders, and the experts in the law; 192 then they approached Stephen, 193 seized him, and brought him before the council. 194
Acts 10:41
Konteks10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 195 who ate and drank 196 with him after he rose from the dead.
Acts 12:4
Konteks12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 197 of soldiers to guard him. Herod 198 planned 199 to bring him out for public trial 200 after the Passover.
Acts 13:15
Konteks13:15 After the reading from the law and the prophets, 201 the leaders of the synagogue 202 sent them a message, 203 saying, “Brothers, 204 if you have any message 205 of exhortation 206 for the people, speak it.” 207
Acts 13:19
Konteks13:19 After 208 he had destroyed 209 seven nations 210 in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 211
Acts 13:31
Konteks13:31 and 212 for many days he appeared to those who had accompanied 213 him from Galilee to Jerusalem. These 214 are now his witnesses to the people.
Acts 19:4
Konteks19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 215 that is, in Jesus.”
Acts 21:30
Konteks21:30 The whole city was stirred up, 216 and the people rushed together. 217 They seized 218 Paul and dragged him out of the temple courts, 219 and immediately the doors were shut.
Acts 21:39-40
Konteks21:39 Paul answered, 220 “I am a Jew 221 from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. 222 Please 223 allow me to speak to the people.” 21:40 When the commanding officer 224 had given him permission, 225 Paul stood 226 on the steps and gestured 227 to the people with his hand. When they had become silent, 228 he addressed 229 them in Aramaic, 230
Acts 28:26
Konteks28:26 when he said,
‘Go to this people and say,
“You will keep on hearing, 231 but will never understand,
and you will keep on looking, 232 but will never perceive.
Acts 10:22
Konteks10:22 They said, “Cornelius the centurion, 233 a righteous 234 and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 235 was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 236 from you.”
Acts 13:46
Konteks13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 237 “It was necessary to speak the word of God 238 to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 239 of eternal life, we 240 are turning to the Gentiles. 241
Acts 21:11
Konteks21:11 He came 242 to us, took 243 Paul’s belt, 244 tied 245 his own hands and feet with it, 246 and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over 247 to the Gentiles.’”
Acts 5:13
Konteks5:13 None of the rest dared to join them, 248 but the people held them in high honor. 249
Acts 7:25
Konteks7:25 He thought his own people 250 would understand that God was delivering them 251 through him, 252 but they did not understand. 253
Acts 21:35
Konteks21:35 When he came to the steps, Paul 254 had to be carried 255 by the soldiers because of the violence 256 of the mob,
Acts 3:12
Konteks3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 257 why are you amazed at this? Why 258 do you stare at us as if we had made this man 259 walk by our own power or piety?
Acts 4:21
Konteks4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 260 God for what had happened.
Acts 4:25
Konteks4:25 who said by the Holy Spirit through 261 your servant David our forefather, 262
‘Why do the nations 263 rage, 264
and the peoples plot foolish 265 things?
Acts 28:27
Konteks28:27 For the heart of this people has become dull, 266
and their ears are hard of hearing, 267
and they have closed their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, 268 and I would heal them.”’ 269
Acts 4:10
Konteks4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 270 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.
Acts 2:11
Konteks2:11 both Jews and proselytes, 271 Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 272
Acts 10:2
Konteks10:2 He 273 was a devout, God-fearing man, 274 as was all his household; he did many acts of charity for the people 275 and prayed to God regularly.
Acts 13:50
Konteks13:50 But the Jews incited 276 the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 277 of their region.
Acts 18:10
Konteks18:10 because I am with you, and no one will assault 278 you to harm 279 you, because I have many people in this city.”
Acts 28:19
Konteks28:19 But when the Jews objected, 280 I was forced to appeal to Caesar 281 – not that I had some charge to bring 282 against my own people. 283
Acts 2:17
Konteks2:17 ‘And in the last days 284 it will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people, 285
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
Acts 12:11
Konteks12:11 When 286 Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 287 me from the hand 288 of Herod 289 and from everything the Jewish people 290 were expecting to happen.”
Acts 13:22
Konteks13:22 After removing him, God 291 raised up 292 David their king. He testified about him: 293 ‘I have found David 294 the son of Jesse to be a man after my heart, 295 who will accomplish everything I want him to do.’ 296


[15:14] 1 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
[15:14] 2 tn Or “reported,” “described.”
[15:14] 3 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
[15:14] 4 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
[15:14] 5 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
[26:17] 6 tn Grk “rescuing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle ἐξαιρούμενος (exairoumeno") has been translated as a finite verb and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 17.
[26:17] 7 tn That is, from the Jewish people. Grk “the people”; the words “your own” have been supplied to clarify the meaning.
[26:17] 8 tn The antecedent of the relative pronoun is probably both the Jews (“your own people”) and the Gentiles, indicating the comprehensive commission Paul received.
[4:8] 11 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).
[4:8] 12 tn Grk “Spirit, said to them.”
[4:8] 13 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.
[13:17] 16 tn Or “people of Israel.”
[13:17] 17 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[13:17] 18 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.
[13:17] 19 tn Or “as resident aliens.”
[13:17] 21 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.
[13:24] 21 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.
[13:24] 22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.
[13:24] 23 sn John refers here to John the Baptist.
[13:24] 24 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.
[7:3] 26 sn A quotation from Gen 12:1.
[7:34] 31 tn Or “mistreatment.”
[7:34] 32 tn Or “to set them free.”
[7:34] 33 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:34] 34 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.
[7:17] 36 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.
[7:17] 37 tn Grk “the people increased and multiplied.”
[10:24] 41 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.
[10:24] 42 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).
[10:24] 43 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.
[23:5] 48 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.
[26:23] 51 tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενος…εἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifying…that the Christ was to suffer…Ac 26:23.”
[26:23] 52 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:23] 53 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.
[26:23] 54 sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.
[21:28] 56 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage since “the whole crowd” is mentioned in v. 27, although it can also be argued that these remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[21:28] 57 sn The law refers to the law of Moses.
[21:28] 58 tn Grk “this place.”
[21:28] 59 tn BDAG 400 s.v. ἔτι 2.b has “ἔ. δὲ καί furthermore…al. ἔ. τε καί…Lk 14:26; Ac 21:28.” This is a continuation of the same sentence in Greek, but due to the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
[21:28] 60 tn Grk “into the temple.” The specific reference is to the Court of the Sons of Israel (see the note following the term “unclean” at the end of this verse). To avoid giving the modern reader the impression that they entered the temple building itself, the phrase “the inner courts of the temple” has been used in the translation.
[21:28] 61 tn Or “and has defiled this holy place.”
[10:42] 61 tn Grk “and he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:42] 62 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and such a meaning is highly probable in this context where a reference to the judgment of both the living and the dead is present. The more general meaning “to testify solemnly” does not capture this nuance.
[10:42] 63 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[10:42] 64 tn Grk “that this one is the one,” but this is awkward in English and has been simplified to “that he is the one.”
[10:42] 65 tn Or “designated.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “the one appointed by God as judge” for this phrase.
[10:42] 66 sn Jesus has divine authority as judge over the living and the dead: Acts 17:26-31; Rom 14:9; 1 Thess 5:9-10; 1 Tim 4:1; 1 Pet 4:5.
[2:36] 66 tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause.
[2:36] 67 tn Grk “has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” The clause has been simplified in the translation by replacing the pronoun “him” with the explanatory clause “this Jesus whom you crucified” which comes at the end of the sentence.
[2:36] 68 sn Lord. This looks back to the quotation of Ps 110:1 and the mention of “calling on the Lord” in 2:21. Peter’s point is that the Lord on whom one calls for salvation is Jesus, because he is the one mediating God’s blessing of the Spirit as a sign of the presence of salvation and the last days.
[2:36] 69 tn Or “and Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:27] 71 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 72 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
[7:42] 76 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.
[7:42] 78 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).
[7:42] 79 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”
[25:24] 81 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:24] 82 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[25:24] 83 tn Probably best understood as rhetorical hyperbole. BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ states, “people, populace, population…τὸ πλῆθος the populace…ἅπαν τὸ πλ. τῶν ᾿Ιουδαίων Ac 25:24.” However, the actions of the leadership are seen by Luke as representing the actions of the entire nation, so the remark is not inaccurate.
[25:24] 84 tn Or “appealed to” (BDAG 341 s.v. ἐντυγχάνω 1.a).
[25:24] 85 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:24] 86 sn Here means “here in Caesarea.”
[28:17] 86 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[28:17] 87 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[28:17] 88 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”
[28:17] 89 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
[28:17] 90 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.
[28:17] 91 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[28:17] 92 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[28:17] 93 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”
[13:23] 91 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”
[13:23] 92 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.
[13:23] 93 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.
[23:7] 96 tn The participle εἰπόντος (eiponto") has been translated temporally.
[23:7] 97 tn Or “a dispute” (BDAG 940 s.v. στάσις 3).
[23:7] 98 tn Grk “there came about an argument.” This has been simplified to “an argument began”
[23:8] 101 tn BDAG 55 s.v. ἀμφότεροι 2 has “all, even when more than two are involved…Φαρισαῖοι ὁμολογοῦσιν τὰ ἀ. believe in them all 23:8.” On this belief see Josephus, J. W. 2.8.14 (2.163); Ant. 18.1.3 (18.14).
[3:9] 106 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:23] 112 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
[7:23] 113 tn Grk “the sons of Israel.”
[21:19] 116 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[21:19] 117 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.
[21:19] 118 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστον…Ac 21:19.”
[21:19] 119 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.
[24:17] 121 tn BDAG 401 s.v. ἔτος has “δι᾿ ἐ. πλειόνων after several years 24:17.”
[24:17] 122 tn Grk “to bring alms,” but the term “alms” is not in common use today, so the closest modern equivalent, “gifts for the poor,” is used instead.
[24:17] 123 tn Or “sacrifices.” BDAG 887 s.v. προσφορά 1 has “προσφοράς ποιεῖν have sacrifices made Ac 24:17,” but this may be overly specific. It is not clear from the immediate context whether the offering of sacrificial animals (so BDAG assumes) or offerings of some other sort (such as financial gifts) are in view. The combination with ἐλεημοσύνας (elehmosuna") in the preceding clause may suggest monetary offerings. Some have suggested this is an allusion to the payments made by Paul on behalf of the four other men mentioned in Acts 21:23-26, but the text here seems to suggest something Paul had planned to do before he came, while the decision to pay for the expenses of the men in 21:23ff. was made at the suggestion of the Jerusalem leadership after he arrived. In either case, Paul was portraying himself as a pious worshiper of his God.
[2:40] 127 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.
[13:47] 131 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.
[13:47] 132 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).
[13:47] 133 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.
[13:47] 134 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”
[13:47] 135 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)
[15:12] 136 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
[15:12] 137 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
[22:21] 141 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[25:8] 146 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”
[25:8] 147 tn Grk “I have sinned…in nothing.”
[25:8] 148 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.
[25:8] 149 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[25:15] 151 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:15] 152 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “to convey a formal report about a judicial matter, present evidence, bring charges…ἐ. περί τινος concerning someone 25:15.”
[25:15] 153 tn Grk “about whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 15 (where the phrase περὶ οὗ [peri Jou] occurs in the Greek text).
[25:15] 154 tn BDAG 516 s.v. καταδίκη states, “condemnation, sentence of condemnation, conviction, guilty verdict…αἰτεῖσθαι κατά τινος κ. ask for a conviction of someone Ac 25:15.”
[26:4] 156 tn Grk “my manner of life.”
[26:4] 158 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:23] 161 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
[3:23] 162 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.
[3:23] 163 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.
[5:20] 166 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[6:8] 171 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time.
[7:14] 176 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.
[7:14] 177 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).
[7:14] 178 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[3:25] 181 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[3:25] 182 tn Or “in your offspring”; Grk “in your seed.”
[3:25] 183 tn Or “families.” The Greek word πατριά (patria) can indicate persons of succeeding generations who are related by birth (“lineage,” “family”) but it can also indicate a relatively large unit of people who make up a sociopolitical group and who share a presumed biological descent. In many contexts πατριά is very similar to ἔθνος (eqnos) and λαός (laos). In light of the context of the OT quotation, it is better to translate πατριά as “nations” here.
[3:25] 184 sn A quotation from Gen 22:18.
[7:5] 186 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:5] 187 tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.
[7:5] 188 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5).
[7:5] 189 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:5] 190 sn An allusion to Gen 12:7; 13:15; 15:2, 18; 17:8; 24:7; 48:4. On the theological importance of the promise and to his descendants after him, see Rom 4 and Gal 3.
[7:5] 191 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:37] 191 tn Grk “to the sons of Israel.”
[7:37] 192 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).
[7:45] 196 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:45] 197 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:45] 198 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:45] 199 tn Grk “In those days.”
[9:15] 202 tn Grk “the sons of Israel.” In Acts, Paul is a minister to all nations, including Israel (Rom 1:16-17).
[18:6] 206 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[18:6] 207 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.
[18:6] 208 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[18:6] 209 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).
[18:6] 210 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”
[21:21] 211 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.
[21:21] 212 tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”
[21:21] 213 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.
[26:3] 216 tn BDAG 613 s.v. μάλιστα 1 states, “μ. γνώστην ὄντα σε since you are outstandingly familiar Ac 26:3.”
[26:3] 217 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argument…Ac 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”
[26:3] 218 tn BDAG 218 s.v. δέομαι states, “In our lit. only w. the mng. to ask for something pleadingly, ask, request,” and then in section a.α states, “w. inf. foll.…Ac 26:3.”
[26:20] 221 tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”
[26:20] 222 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.
[26:20] 223 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentance…Lk 3:8; Mt 3:8. For this ἄ. τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.
[28:20] 226 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).
[21:36] 231 tn Grk “the multitude of people.” While πλῆθος (plhqo") is articular, it has been translated “a crowd” since it was probably a subset of the larger mob that gathered in v. 30.
[21:36] 232 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[2:47] 237 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[3:11] 241 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 242 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.
[3:11] 243 sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.
[4:1] 246 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:1] 248 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[4:1] 249 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[4:1] 250 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
[4:2] 251 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
[4:2] 252 tn Or “proclaiming.”
[4:17] 256 tn Or “speak no longer.”
[5:12] 261 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[5:12] 262 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:12] 263 tn Or “With one mind.”
[5:12] 264 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”
[5:25] 266 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:25] 267 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
[5:26] 272 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:26] 273 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
[5:26] 274 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:26] 275 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
[5:26] 276 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
[5:34] 276 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[5:34] 277 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.
[5:34] 278 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:34] 279 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:37] 281 tn Or “registration.”
[5:37] 282 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.
[6:12] 286 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[6:12] 287 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
[6:12] 288 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
[6:12] 289 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.
[10:41] 291 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.
[10:41] 292 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.
[12:4] 296 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.
[12:4] 297 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).
[12:4] 298 tn Or “intended”; Grk “wanted.”
[12:4] 299 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”
[13:15] 301 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.
[13:15] 302 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.
[13:15] 303 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[13:15] 304 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
[13:15] 306 tn Or “encouragement.”
[13:19] 306 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:19] 307 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.
[13:19] 308 sn Seven nations. See Deut 7:1.
[13:19] 309 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.
[13:31] 311 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.
[13:31] 312 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.
[13:31] 313 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.
[19:4] 316 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).
[21:30] 321 tn On this term see BDAG 545 s.v. κινέω 2.b.
[21:30] 322 tn Or “the people formed a mob.” BDAG 967 s.v. συνδρομή has “formation of a mob by pers. running together, running together…ἐγένετο σ. τοῦ λαοῦ the people rushed together Ac 21:30.”
[21:30] 323 tn Grk “and seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated here.
[21:30] 324 tn Grk “out of the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.
[21:39] 327 tn Grk “a Jewish man.”
[21:39] 328 tn Grk “of a not insignificant city.” The double negative, common in Greek, is awkward in English and has been replaced by a corresponding positive expression (BDAG 142 s.v. ἄσημος 1).
[21:39] 329 tn Grk “I beg you.”
[21:40] 331 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
[21:40] 332 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:40] 333 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:40] 335 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”
[21:40] 336 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”
[21:40] 337 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[28:26] 336 tn Grk “you will hear with hearing” (an idiom).
[28:26] 337 tn Or “seeing”; Grk “you will look by looking” (an idiom).
[10:22] 341 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[10:22] 343 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.
[10:22] 344 tn Grk “hear words.”
[13:46] 346 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.
[13:46] 347 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:46] 348 tn Or “and consider yourselves unworthy.”
[13:46] 349 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.
[13:46] 350 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.
[21:11] 351 tn Grk “And coming.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:11] 352 tn Grk “and taking.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. The participle ἄρας (aras) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:11] 353 sn The belt was a band or sash used to keep money as well as to gird up the tunic (BDAG 431 s.v. ζώνη).
[21:11] 354 tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:11] 355 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied.
[21:11] 356 tn Grk “and will deliver him over into the hands of” (a Semitic idiom).
[5:13] 356 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 357 tn Or “the people thought very highly of them.”
[7:25] 361 tn Grk “his brothers.”
[7:25] 362 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.
[7:25] 363 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.
[7:25] 364 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.
[21:35] 366 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[21:35] 367 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.
[21:35] 368 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).
[3:12] 371 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).
[3:12] 373 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[4:21] 376 tn Or “glorifying.”
[4:25] 381 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[4:25] 382 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[4:25] 384 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
[4:25] 385 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
[28:27] 386 tn Or “insensitive.”
[28:27] 387 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).
[28:27] 388 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.
[28:27] 389 sn A quotation from Isa 6:9-10.
[4:10] 391 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:11] 396 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.
[2:11] 397 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.
[10:2] 401 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
[10:2] 402 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.
[10:2] 403 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).
[13:50] 406 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.
[13:50] 407 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).
[18:10] 411 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.
[28:19] 416 tn That is, objected to my release.
[28:19] 417 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[28:19] 418 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”
[28:19] 419 tn Or “my own nation.”
[2:17] 421 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”
[2:17] 422 tn Grk “on all flesh.”
[12:11] 426 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[12:11] 427 tn Or “delivered.”
[12:11] 428 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
[12:11] 429 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:11] 430 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
[13:22] 431 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[13:22] 432 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.
[13:22] 433 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).
[13:22] 434 sn A quotation from Ps 89:20.
[13:22] 435 sn A quotation from 1 Sam 13:14.
[13:22] 436 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”