TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 35:28

Konteks
35:28 Isaac lived to be 180 years old. 1 

Kejadian 5:23

Konteks
5:23 The entire lifetime of Enoch was 365 years.

Kejadian 32:14

Konteks
32:14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,

Kejadian 7:24

Konteks
7:24 The waters prevailed over 2  the earth for 150 days.

Kejadian 21:5

Konteks
21:5 (Now Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.) 3 

Kejadian 5:20

Konteks
5:20 The entire lifetime of Jared was 962 years, and then he died.

Kejadian 7:6

Konteks

7:6 Noah 4  was 600 years old when the floodwaters engulfed 5  the earth.

Kejadian 9:28

Konteks

9:28 After the flood Noah lived 350 years.

Kejadian 25:7

Konteks

25:7 Abraham lived a total of 6  175 years.

Kejadian 5:6

Konteks

5:6 When Seth had lived 105 years, he became the father 7  of Enosh.

Kejadian 5:18

Konteks

5:18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.

Kejadian 5:25

Konteks

5:25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.

Kejadian 5:5

Konteks
5:5 The entire lifetime 8  of Adam was 930 years, and then he died. 9 

Kejadian 5:8

Konteks
5:8 The entire lifetime of Seth was 912 years, and then he died.

Kejadian 5:11

Konteks
5:11 The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.

Kejadian 5:14

Konteks
5:14 The entire lifetime of Kenan was 910 years, and then he died.

Kejadian 5:17

Konteks
5:17 The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.

Kejadian 5:27

Konteks
5:27 The entire lifetime of Methuselah was 969 years, and then he died.

Kejadian 5:31

Konteks
5:31 The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.

Kejadian 26:12

Konteks

26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 10  because the Lord blessed him. 11 

Kejadian 5:4

Konteks
5:4 The length of time Adam lived 12  after he became the father of Seth was 800 years; during this time he had 13  other 14  sons and daughters.

Kejadian 5:7

Konteks
5:7 Seth lived 807 years after he became the father of Enosh, and he had 15  other 16  sons and daughters.

Kejadian 5:10

Konteks
5:10 Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.

Kejadian 5:13

Konteks
5:13 Kenan lived 840 years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.

Kejadian 5:19

Konteks
5:19 Jared lived 800 years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.

Kejadian 5:32

Konteks

5:32 After Noah was 500 years old, he 17  became the father of Shem, Ham, and Japheth.

Kejadian 11:11

Konteks
11:11 And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other 18  sons and daughters.

Kejadian 11:15

Konteks
11:15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other 19  sons and daughters.

Kejadian 11:19

Konteks
11:19 And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

Kejadian 11:25

Konteks
11:25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.

Kejadian 23:1

Konteks
The Death of Sarah

23:1 Sarah lived 127 years. 20 

Kejadian 8:3

Konteks
8:3 The waters kept receding steadily 21  from the earth, so that they 22  had gone down 23  by the end of the 150 days.

Kejadian 50:22

Konteks

50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. 24  Joseph lived 110 years.

Kejadian 33:19

Konteks
33:19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it 25  from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money. 26 

Kejadian 5:28

Konteks

5:28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.

Kejadian 5:16

Konteks
5:16 Mahalalel lived 830 years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.

Kejadian 5:26

Konteks
5:26 Methuselah lived 782 years after he became the father of Lamech, and he had other 27  sons and daughters.

Kejadian 5:30

Konteks
5:30 Lamech lived 595 years after he became the father of Noah, and he had other 28  sons and daughters.

Kejadian 47:28

Konteks

47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; the years 29  of Jacob’s life were 147 in all.

Kejadian 50:26

Konteks
50:26 So Joseph died at the age of 110. 30  After they embalmed him, his body 31  was placed in a coffin in Egypt.

Kejadian 5:3

Konteks

5:3 When 32  Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.

Kejadian 6:15

Konteks
6:15 This is how you should make it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high. 33 

Kejadian 11:10

Konteks
The Genealogy of Shem

11:10 This is the account of Shem.

Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood.

Kejadian 25:17

Konteks

25:17 Ishmael lived a total of 34  137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 35 

Kejadian 33:1

Konteks
Jacob Meets Esau

33:1 Jacob looked up 36  and saw that Esau was coming 37  along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.

Kejadian 6:3

Konteks
6:3 So the Lord said, “My spirit will not remain in 38  humankind indefinitely, 39  since 40  they 41  are mortal. 42  They 43  will remain for 120 more years.” 44 

Kejadian 5:22

Konteks
5:22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 45  for 300 years, 46  and he had other 47  sons and daughters.

Kejadian 15:13

Konteks
15:13 Then the Lord said to Abram, “Know for certain 48  that your descendants will be strangers 49  in a foreign country. 50  They will be enslaved and oppressed 51  for four hundred years.

Kejadian 32:6

Konteks

32:6 The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”

Kejadian 7:11

Konteks

7:11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month – on that day all the fountains of the great deep 52  burst open and the floodgates of the heavens 53  were opened.

Kejadian 47:9

Konteks
47:9 Jacob said to Pharaoh, “All 54  the years of my travels 55  are 130. All 56  the years of my life have been few and painful; 57  the years of my travels are not as long as those of my ancestors.” 58 

Kejadian 14:14

Konteks
14:14 When Abram heard that his nephew 59  had been taken captive, he mobilized 60  his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders 61  as far as Dan. 62 

Kejadian 17:17

Konteks

17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 63  as he said to himself, 64  “Can 65  a son be born to a man who is a hundred years old? 66  Can Sarah 67  bear a child at the age of ninety?” 68 

Kejadian 8:13

Konteks

8:13 In Noah’s six hundred and first year, 69  in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that 70  the surface of the ground was dry.

Kejadian 9:29

Konteks
9:29 The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.

Kejadian 11:32

Konteks
11:32 The lifetime 71  of Terah was 205 years, and he 72  died in Haran.

Kejadian 45:22

Konteks
45:22 He gave sets of clothes to each one of them, 73  but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of clothes. 74 

Kejadian 11:13

Konteks
11:13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 75  sons and daughters. 76 

Kejadian 11:17

Konteks
11:17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.

Kejadian 11:21

Konteks
11:21 And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.

Kejadian 11:23

Konteks
11:23 And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

Kejadian 23:15-16

Konteks
23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 77  400 pieces of silver, 78  but what is that between me and you? So bury your dead.”

23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 79  and weighed 80  out for him 81  the price 82  that Ephron had quoted 83  in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 84 

Kejadian 23:14

Konteks

23:14 Ephron answered Abraham, saying to him,

Kejadian 21:16

Konteks
21:16 Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot 85  away; for she thought, 86  “I refuse to watch the child die.” 87  So she sat across from him and wept uncontrollably. 88 

Kejadian 32:13

Konteks

32:13 Jacob 89  stayed there that night. Then he sent 90  as a gift 91  to his brother Esau

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[35:28]  1 tn Heb “And the days of Isaac were one hundred and eighty years.”

[7:24]  2 sn The Hebrew verb translated “prevailed over” suggests that the waters were stronger than the earth. The earth and everything in it were no match for the return of the chaotic deep.

[21:5]  3 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).

[7:6]  4 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.

[7:6]  5 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”

[25:7]  6 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

[5:6]  7 tn Heb “he fathered.”

[5:5]  8 tn Heb “all the days of Adam which he lived”

[5:5]  9 sn The genealogy traces the line from Adam to Noah and forms a bridge between the earlier accounts and the flood story. Its constant theme of the reign of death in the human race is broken once with the account of Enoch, but the genealogy ends with hope for the future through Noah. See further G. F. Hasel, “The Genealogies of Gen. 5 and 11 and their Alleged Babylonian Background,” AUSS 16 (1978): 361-74; idem, “Genesis 5 and 11,” Origins 7 (1980): 23-37.

[26:12]  10 tn Heb “a hundredfold.”

[26:12]  11 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.

[5:4]  12 tn Heb “The days of Adam.”

[5:4]  13 tn Heb “he fathered.”

[5:4]  14 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[5:7]  15 tn Heb “he fathered.”

[5:7]  16 tn Here and in vv. 10, 13, 16, 19 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[5:32]  17 tn Heb “Noah.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[11:11]  18 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[11:15]  19 tn Here and in vv. 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[23:1]  20 tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.”

[8:3]  21 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”

[8:3]  22 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[8:3]  23 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.

[50:22]  24 tn Heb “he and the house of his father.”

[33:19]  25 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.

[33:19]  26 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).

[5:26]  27 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[5:30]  28 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[47:28]  29 tn Heb “the days of the years.”

[50:26]  30 tn Heb “son of a hundred and ten years.”

[50:26]  31 tn Heb “he.”

[5:3]  32 tn Heb “and Adam lived 130 years.” In the translation the verb is subordinated to the following verb, “and he fathered,” and rendered as a temporal clause.

[6:15]  33 tn Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.

[25:17]  34 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”

[25:17]  35 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[33:1]  36 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”

[33:1]  37 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[6:3]  38 tn The verb form יָדוֹן (yadon) only occurs here. Some derive it from the verbal root דִּין (din, “to judge”) and translate “strive” or “contend with” (so NIV), but in this case one expects the form to be יָדִין (yadin). The Old Greek has “remain with,” a rendering which may find support from an Arabic cognate (see C. Westermann, Genesis, 1:375). If one interprets the verb in this way, then it is possible to understand רוּחַ (ruakh) as a reference to the divine life-giving spirit or breath, rather than the Lord’s personal Spirit. E. A. Speiser argues that the term is cognate with an Akkadian word meaning “protect” or “shield.” In this case, the Lord’s Spirit will not always protect humankind, for the race will suddenly be destroyed (E. A. Speiser, “YDWN, Gen. 6:3,” JBL 75 [1956]: 126-29).

[6:3]  39 tn Or “forever.”

[6:3]  40 tn The form בְּשַׁגַּם (bÿshagam) appears to be a compound of the preposition בְּ (beth, “in”), the relative שֶׁ (she, “who” or “which”), and the particle גַּם (gam, “also, even”). It apparently means “because even” (see BDB 980 s.v. שֶׁ).

[6:3]  41 tn Heb “he”; the plural pronoun has been used in the translation since “man” earlier in the verse has been understood as a collective (“humankind”).

[6:3]  42 tn Heb “flesh.”

[6:3]  43 tn See the note on “they” earlier in this verse.

[6:3]  44 tn Heb “his days will be 120 years.” Some interpret this to mean that the age expectancy of people from this point on would be 120, but neither the subsequent narrative nor reality favors this. It is more likely that this refers to the time remaining between this announcement of judgment and the coming of the flood.

[5:22]  45 sn With the seventh panel there is a digression from the pattern. Instead of simply saying that Enoch lived, the text observes that he “walked with God.” The rare expression “walked with” (the Hitpael form of the verb הָלָךְ, halakh, “to walk” collocated with the preposition אֶת, ’et, “with”) is used in 1 Sam 25:15 to describe how David’s men maintained a cordial and cooperative relationship with Nabal’s men as they worked and lived side by side in the fields. In Gen 5:22 the phrase suggests that Enoch and God “got along.” This may imply that Enoch lived in close fellowship with God, leading a life of devotion and piety. An early Jewish tradition, preserved in 1 En. 1:9 and alluded to in Jude 14, says that Enoch preached about the coming judgment. See F. S. Parnham, “Walking with God,” EvQ 46 (1974): 117-18.

[5:22]  46 tn Heb “and Enoch walked with God, after he became the father of Methuselah, [for] 300 years.”

[5:22]  47 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[15:13]  48 tn The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע (yada’, “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force.

[15:13]  49 tn The Hebrew word גֵּר (ger, “sojourner, stranger”) is related to the verb גּוּר (gur, “to sojourn, to stay for awhile”). Abram’s descendants will stay in a land as resident aliens without rights of citizenship.

[15:13]  50 tn Heb “in a land not theirs.”

[15:13]  51 tn Heb “and they will serve them and they will oppress them.” The verb עִנּוּ, (’innu, a Piel form from עָנָה, ’anah, “to afflict, to oppress, to treat harshly”), is used in Exod 1:11 to describe the oppression of the Israelites in Egypt.

[7:11]  52 tn The Hebrew term תְּהוֹם (tÿhom, “deep”) refers to the watery deep, the salty ocean – especially the primeval ocean that surrounds and underlies the earth (see Gen 1:2).

[7:11]  sn The watery deep. The same Hebrew term used to describe the watery deep in Gen 1:2 (תְּהוֹם, tihom) appears here. The text seems to picture here subterranean waters coming from under the earth and contributing to the rapid rise of water. The significance seems to be, among other things, that in this judgment God was returning the world to its earlier condition of being enveloped with water – a judgment involving the reversal of creation. On Gen 7:11 see G. F. Hasel, “The Fountains of the Great Deep,” Origins 1 (1974): 67-72; idem, “The Biblical View of the Extent of the Flood,” Origins 2 (1975): 77-95.

[7:11]  53 sn On the prescientific view of the sky reflected here, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 46.

[47:9]  54 tn Heb “the days of.”

[47:9]  55 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places.

[47:9]  56 tn Heb “the days of.”

[47:9]  57 tn The Hebrew word רַע (ra’) can sometimes mean “evil,” but that would give the wrong connotation here, where it refers to pain, difficulty, and sorrow. Jacob is thinking back through all the troubles he had to endure to get to this point.

[47:9]  58 tn Heb “and they have not reached the days of the years of my fathers in the days of their sojournings.”

[14:14]  59 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).

[14:14]  60 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with the Samaritan Pentateuch a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.

[14:14]  61 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.

[14:14]  62 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.

[17:17]  63 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.

[17:17]  64 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”

[17:17]  65 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.

[17:17]  66 tn Heb “to the son of a hundred years.”

[17:17]  67 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).

[17:17]  68 tn Heb “the daughter of ninety years.”

[8:13]  69 tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity.

[8:13]  70 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes.

[11:32]  71 tn Heb “And the days of Terah were.”

[11:32]  72 tn Heb “Terah”; the pronoun has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.

[45:22]  73 tn Heb “to all of them he gave, to each one, changes of outer garments.”

[45:22]  74 tn Heb “changes of outer garments.”

[11:13]  75 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[11:13]  76 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.

[23:15]  77 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:15]  78 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).

[23:16]  79 tn Heb “listened to Ephron.”

[23:16]  80 tn Heb “and Abraham weighed out.”

[23:16]  81 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  82 tn Heb “silver.”

[23:16]  83 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[23:16]  84 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.

[21:16]  85 sn A bowshot would be a distance of about a hundred yards (ninety meters).

[21:16]  86 tn Heb “said.”

[21:16]  87 tn Heb “I will not look on the death of the child.” The cohortative verbal form (note the negative particle אַל,’al) here expresses her resolve to avoid the stated action.

[21:16]  88 tn Heb “and she lifted up her voice and wept” (that is, she wept uncontrollably). The LXX reads “he” (referring to Ishmael) rather than “she” (referring to Hagar), but this is probably an attempt to harmonize this verse with the following one, which refers to the boy’s cries.

[32:13]  89 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:13]  90 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.

[32:13]  91 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA