Kejadian 28:18
TSK | Full Life Study Bible |
Keesokan harinya(TB)/bangunlah(TL) <07925> [rose up.] mengambil(TB)/diambilnya(TL) <03947> [and took.] The practice of setting up stones as a memorial by travellers still exists in Persia, and other parts of the East. dipakainya ...... mendirikan(TB)/diperbuatnya .... didirikannyalah(TL) <07760> [set it.] menuang(TB)/dituangnyalah(TL) <03332> [poured.] |
alas kepala menjadi tugu Kej 28:22; Kej 31:13,45,51; 35:14; Kel 24:4; Yos 24:26,27; Yes 19:19 [Semua] ke atasnya. |
Ulangan 27:2
TSK | Full Life Study Bible |
hari(TB) <03117> [on the day.] negeri(TB/TL) <0776> [unto the.] batu-batu batu(TB)/batu ... besar-besar(TL) <01419 068> [great stones.] haruslah ... menegakkan ..... mengapurnya(TB)/melaburkan .... kapur(TL) <07874> [and plaister.] Houbigant and others are of opinion that the original words, {wesadta othom beseed}, should be rendered "thou shalt cement them with cement," because this was intended to be a durable monument. Some suppose that the writing was to be in relievo, and that the spaces were to be filled up by the mortar or cement; as is frequently the case with eastern inscriptions. |
sungai Yordan menegakkan batu-batu Kel 24:4; Yos 24:26; 1Sam 7:12 [Semua] dan mengapurnya, |