Ibrani 6:6
Konteks6:6 namun yang murtad lagi 1 , tidak mungkin dibaharui sekali lagi sedemikian, hingga mereka bertobat, k sebab mereka menyalibkan lagi Anak Allah l bagi diri mereka dan menghina-Nya di muka umum.
Ibrani 12:23
Konteks12:23 dan kepada jemaat anak-anak sulung, t yang namanya terdaftar di sorga, u dan kepada Allah, yang menghakimi semua orang, v dan kepada roh-roh orang-orang benar yang telah menjadi sempurna, w
Ibrani 10:33
Konteks10:33 baik waktu kamu dijadikan tontonan oleh cercaan dan penderitaan, x maupun waktu kamu mengambil bagian dalam penderitaan mereka yang diperlakukan y sedemikian.
Ibrani 2:3
Konteks2:3 bagaimanakah kita akan luput, jikalau kita menyia-nyiakan keselamatan m yang sebesar itu, yang mula-mula diberitakan oleh Tuhan n dan oleh mereka yang telah mendengarnya, o kepada kita dengan cara yang dapat dipercayai 2 , sedangkan
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:6] 1 Full Life : NAMUN YANG MURTAD LAGI.
Nas : Ibr 6:6
Frasa ini (Yun. _parapesontas_, dari parapipto) merupakan bentuk partisip dan harus diterjemahkan dalam bentuk lampau -- secara harfiah, "namun yang telah murtad." Penulis surat ini menyajikan "kemurtadan" sebagai suatu kemungkinan yang nyata.
[2:3] 2 Full Life : KEPADA KITA ... DAPAT DIPERCAYAI.
Nas : Ibr 2:3
Injil rasuli pertama-tama diberitakan oleh Tuhan Yesus dan kemudian diteguhkan oleh
- (1) kesaksian dari tangan pertama mereka yang telah mendengar dan mengenal Yesus selama hidup-Nya di dunia (bd. Kis 1:4; 1Yoh 1:1), dan
- (2) kesaksian dari Allah sendiri, yang bersaksi tentang keaslian pemberitaan Injil keselamatan melalui "tanda-tanda dan mujizat-mujizat dan oleh bagai-bagai penyataan kekuasaan" (ayat Ibr 2:4) dan oleh karunia-karunia rohani (bd. 1Kor 12:4-11). Demikian gereja mula-mula memberitakan Injil bukan saja dengan kata-kata tetapi juga "dengan kekuatan oleh Roh Kudus dan dengan suatu kepastian yang kokoh" (1Tes 1:5).