TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 32:43

Konteks

32:43 Cry out, O nations, with his people,

for he will avenge his servants’ blood;

he will take vengeance against his enemies,

and make atonement for his land and people.

Ulangan 32:2

Konteks

32:2 My teaching will drop like the rain,

my sayings will drip like the dew, 1 

as rain drops upon the grass,

and showers upon new growth.

1 Samuel 22:1

Konteks
David Goes to Adullam and Mizpah

22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 2  learned about it, they went down there to him.

1 Samuel 22:1

Konteks
David Goes to Adullam and Mizpah

22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 3  learned about it, they went down there to him.

Mazmur 18:47

Konteks

18:47 The one true God 4  completely vindicates me; 5 

he makes nations submit to me. 6 

Mazmur 48:11

Konteks

48:11 Mount Zion rejoices;

the towns 7  of Judah are happy, 8 

because of your acts of judgment. 9 

Mazmur 94:1

Konteks
Psalm 94 10 

94:1 O Lord, the God who avenges!

O God who avenges, reveal your splendor! 11 

Mazmur 97:8

Konteks

97:8 Zion hears and rejoices,

the towns 12  of Judah are happy,

because of your judgments, O Lord.

Mazmur 136:15

Konteks

136:15 and tossed 13  Pharaoh and his army into the Red Sea,

for his loyal love endures,

Mazmur 136:19-20

Konteks

136:19 Sihon, king of the Amorites,

for his loyal love endures,

136:20 Og, king of Bashan,

for his loyal love endures,

Mazmur 149:6-9

Konteks

149:6 May they praise God

while they hold a two-edged sword in their hand, 14 

149:7 in order to take 15  revenge on the nations,

and punish foreigners.

149:8 They bind 16  their kings in chains,

and their nobles in iron shackles,

149:9 and execute the judgment to which their enemies 17  have been sentenced. 18 

All his loyal followers will be vindicated. 19 

Praise the Lord!

Wahyu 16:5-6

Konteks
16:5 Now 20  I heard the angel of the waters saying:

“You are just 21  – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments, 22 

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so 23  you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 24 

Wahyu 18:20

Konteks

18:20 (Rejoice over her, O heaven,

and you saints and apostles and prophets,

for God has pronounced judgment 25  against her on your behalf!) 26 

Wahyu 19:2

Konteks

19:2 because his judgments are true and just. 27 

For he has judged 28  the great prostitute

who corrupted the earth with her sexual immorality,

and has avenged the blood of his servants 29  poured out by her own hands!” 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:2]  1 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.

[22:1]  2 tn Heb “house.”

[22:1]  3 tn Heb “house.”

[18:47]  4 tn Heb “the God.” See v. 32.

[18:47]  5 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication.

[18:47]  sn Completely vindicates me. In the ancient Near East military victory was sometimes viewed as a sign that one’s God had judged in favor of the victor, avenging and/or vindicating him. See, for example, Judg 11:27, 32-33, 36.

[18:47]  6 tn Heb “he subdues nations beneath me.” On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue,” a homonym of דָּבַר, davar, “speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 47:3 and 2 Chr 22:10. 2 Sam 22:48 reads “and [is the one who] brings down nations beneath me.”

[48:11]  7 tn Heb “daughters.” The reference is to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 97:8 and H. Haag, TDOT 2:336).

[48:11]  8 tn The prefixed verbal forms are understood as generalizing imperfects. (For other examples of an imperfect followed by causal לְמַעַן [lÿmaan], see Ps 23:3; Isa 49:7; 55:5.) Another option is to interpret the forms as jussives, “Let Mount Zion rejoice! Let the towns of Judah be happy!” (cf. NASB, NRSV; note the imperatives in vv. 12-13.)

[48:11]  9 sn These acts of judgment are described in vv. 4-7.

[94:1]  10 sn Psalm 94. The psalmist asks God to judge the wicked and affirms his confidence in God’s justice.

[94:1]  11 tn Heb “shine forth” (see Pss 50:2; 80:1).

[97:8]  12 tn Heb “daughters.” The term “daughters” refers to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 48:11 and H. Haag, TDOT 2:336).

[136:15]  13 tn Or “shook off.”

[149:6]  14 tn Heb “[May] praises of God [be] in their throat, and a two-edged sword in their hand.”

[149:7]  15 tn Heb “to do.”

[149:8]  16 tn Heb “to bind.”

[149:9]  17 tn Heb “they”; the referent (the enemies of the people of God) has been specified in the translation for clarity.

[149:9]  18 tn Heb “to do against them judgment [that] is written.”

[149:9]  19 tn Heb “it is honor for all his godly ones.” The judgment of the oppressive kings will bring vindication and honor to God’s people (see vv. 4-5).

[16:5]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

[16:5]  21 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[16:5]  22 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

[16:6]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

[16:6]  24 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”

[18:20]  25 tn On the phrase “pronounced judgment” BDAG 567 s.v. κρίμα 4.b states, “The OT is the source of the expr. κρίνειν τὸ κρ. (cp. Zech 7:9; 8:16; Ezk 44:24) ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς God has pronounced judgment for you against her or God has pronounced on her the judgment she wished to impose on you (HHoltzmann, Hdb. 1893 ad loc.) Rv 18:20.”

[18:20]  26 tn Grk “God has judged a judgment of you of her.” Verse 20 is set in parentheses because in it the saints, etc. are addressed directly in the second person.

[18:20]  sn This verse forms a parenthetical aside in the narrative.

[19:2]  27 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.

[19:2]  28 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.

[19:2]  29 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[19:2]  30 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA