TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tesalonika 2:12

Konteks
2:12 And so 1  all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned. 2 

2 Tesalonika 1:5

Konteks
Encouragement in Persecution

1:5 This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthy 3  of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.

2 Tesalonika 1:8-9

Konteks
1:8 With flaming fire he will mete out 4  punishment on those who do not know God 5  and do not obey the gospel of our Lord Jesus. 1:9 They 6  will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, 7 

2 Tesalonika 1:6

Konteks
1:6 For it is right 8  for God to repay with affliction those who afflict you,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[2:12]  2 tn Grk “be judged,” but in this context the term clearly refers to a judgment of condemnation (BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α; cf. KJV “that they all might be damned”). CEV views the condemnation as punishment (“will be punished”).

[1:5]  3 tn Grk “so that you may be made worthy.” The passive infinitive καταξιωθῆναι (kataxiwqhnai) has been translated as an active construction in English for stylistic reasons.

[1:8]  4 tn Grk “meting out,” as a description of Jesus Christ in v. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 8 in the translation.

[1:8]  5 sn An allusion to Jer 10:25, possibly also to Ps 79:6 and Isa 66:15.

[1:9]  6 tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.

[1:9]  7 tn Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).

[1:9]  sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.

[1:6]  8 tn Grk “if in fact/since,” as a continuation of the preceding.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA