2 Tesalonika 2:12
Konteks2:12 And so 1 all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned. 2
2 Tesalonika 1:5
Konteks1:5 This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthy 3 of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.
2 Tesalonika 1:8-9
Konteks1:8 With flaming fire he will mete out 4 punishment on those who do not know God 5 and do not obey the gospel of our Lord Jesus. 1:9 They 6 will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, 7
2 Tesalonika 1:6
Konteks1:6 For it is right 8 for God to repay with affliction those who afflict you,
[2:12] 1 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
[2:12] 2 tn Grk “be judged,” but in this context the term clearly refers to a judgment of condemnation (BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α; cf. KJV “that they all might be damned”). CEV views the condemnation as punishment (“will be punished”).
[1:5] 3 tn Grk “so that you may be made worthy.” The passive infinitive καταξιωθῆναι (kataxiwqhnai) has been translated as an active construction in English for stylistic reasons.
[1:8] 4 tn Grk “meting out,” as a description of Jesus Christ in v. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 8 in the translation.
[1:8] 5 sn An allusion to Jer 10:25, possibly also to Ps 79:6 and Isa 66:15.
[1:9] 6 tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.
[1:9] 7 tn Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).
[1:9] sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.
[1:6] 8 tn Grk “if in fact/since,” as a continuation of the preceding.