SEMUA INI [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 8 dalam 7 ayat
(dalam OT: 4 dalam 3 ayat)
(dalam NT: 4 dalam 4 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "semua ini" dalam TB (63/37) : semua ini (4x/4x); semuanya Ini (59x/0x); semuanya ini (0x/33x);
Hebrew : <03605 02088> 3x; <03605 02063> 1x;
Greek : <3778 3956> 1x; <3956> 1x; <5023> 1x; <3650> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<03605> 4 (dari 5418)
lk kol or (\\#Jer 33:8\\) lwk kowl
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
Dalam TB : segala 1561, semua 873, seluruh 826, segenap 308, setiap 186, semuanya 180, Segala 85, setiap orang 85, Semua 71, sepanjang 70, segala sesuatu 66, apapun 65, sekalian 61, sesuatu 58, Seluruh 47, selama 35, seluruhnya 34, Setiap 32, Setiap orang 23, segala-galanya 21, seumur 20, tiap-tiap 18, Semuanya 17, berbagai-bagai 16, sekaliannya 15, semalam-malaman 14, selalu 13, Segenap 12, tiap 10, senantiasa 10, ke manapun 10, Selama 8, seisi 8, Seluruhnya 7, apa 7, Sepanjang 7, seorangpun 6, manapun 6, Segala sesuatu 6, pelbagai 6, siapapun 6, Jumlah 5, di manapun 5, ke mana 5, sama sekali 5, satupun 5, selamanya 4, apa saja 4, barangsiapa 4, bermacam-macam 4, siapa 4, Tiap-tiap 4, selama-lamanya 4, semesta 4, Sekaliannya 4, orang-orang 3, salah satu 3, setiap kali 3, sesuka 3, seberapa 3, kesemuanya 3, Barangsiapa 3, Siapa 3, tiap-tiap orang 3, sesuatu apapun 3, Siapapun 3, kedua-duanya 3, keseluruhannya 3, sehari-harian 3, sekuat 2, masing-masing 2, satu 2, sebagian 2, Sekalian 2, tidak ada 2, Setiap kali 2, sewaktu-waktu 2, Seorangpun 2, orang 2, rupa-rupa 2, sebanyak 2, suatupun 2, selama hidup 2, segala macam 2, sembarang 2, sesuatupun 2, siapa saja 2, terus-menerus 2, Kedua-duanya 2, di mana saja 2, seumur hidup 2, seekor 2, tidak mempunyai apa-apa 2, Terserah 1, Suatu 1, seluruh khalayak 1, barang seekor 1, beberapa 1, belaka 1, berbagai 1, barangsiapapun 1, atau 1, sungguh 1, semua orang-orang 1, apa-apa 1, Tiap-tiap orang 1, Seseorang 1, tidak ada sesuatupun 1, Sehari-harian 1, semasa 1, tidak boleh 1, Kesemuanya 1, semata-mata 1, Di mana saja 1, tulus 1, tidak ada lagi sesuatu 1, tiap-tiap tahun 1, Sesuatu apapun 1, tiada 1, semalam 1, berhari-hari 1, tiap orang 1, Semalam-malaman 1, semalam suntuk 1, tiap-tiap kota 1, semua orang 1, seorang 1, saja 1, salah 1, sepanjang hidup 1, sama 1, perlengkapannya 1, perkara-perkara 1, penuh 1, peristiwa 1, perkara 1, sepenuh 1, umur 1, segala hal 1, segala isinya 1, segala tempat 1, sehari suntuk 1, segala barang 1, setiap barang 1, sepenuhnya 1, seberapa kali 1, sedalam-dalamnya 1, setiap orang dewasa 1, sekeliling 1, di mana-mana 1, sehari 1, di seluruh 1, di tiap-tiap 1, di dalamnya 1, binatang-binatang liar 1, berkenan 1, senantiasa dengan setia 1, bersama-sama 1, hal 1, jumlah 1, keterangan 1, lebar 1, lengkap 1, mereka 1, keseluruhanmu 1, kehendak yang bulat 1, ke mana-mana 1, seumur hidupnya 1, sekuat-kuatku 1, berhari-hari lamanya 1
<02088> 3 (dari 1177)
hz zeh
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
<02063> 1 (dari 604)
taz zo'th
Definisi : --demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb)-- 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<3956> 2 (dari 1239)
pav pas
Definisi : --adj (adjective)-- 1) individually 1a) each, every, any, all, the whole, everyone, all things, everything 2) collectively 2a) some of all types ++++ ... "the whole world has gone after him" Did all the world go after Christ? "then went all Judea, and were baptized of him in Jordan." Was all Judea, or all Jerusalem, baptized in Jordan? "Ye are of God, little children", and the whole world lieth in the wicked one". Does the whole world there mean everybody? The words "world" and "all" are used in some seven or eight senses in Scripture, and it is very rarely the "all" means all persons, taken individually. The words are generally used to signify that Christ has redeemed some of all sorts -- some Jews, some Gentiles, some rich, some poor, and has not restricted His redemption to either Jew or Gentile ... (C.H. Spurgeon from a sermon on Particular Redemption)
Dalam TB : semua 274, segala 152, segala sesuatu 108, semua orang 86, semuanya 65, seluruh 62, setiap 49, setiap orang 24, segala hal 23, mereka semua 22, sekalian 19, Semua 19, Setiap 15, Setiap orang 14, barangsiapa 9, tiap-tiap 8, Segala 7, kepada semua orang 7, senantiasa 7, kepada semua 7, rupa-rupa 7, segala macam 7, tiap-tiap orang 5, Segala sesuatu 5, pelbagai jenis 5, Semua orang 5, kamu semua 4, mana-mana 4, sesuatu 4, seluruhnya 4, apa saja 3, Semuanya 3, Barangsiapa 3, selalu 3, siapapun 3, Tiap-tiap 3, orang 3, penuh 2, kita semua 2, orang-orang 2, sangat 2, bagi semua orang 2, segala-galanya 2, sepenuhnya 2, bersama-sama 2, di seluruh 2, terutama 2, dari semua 2, kepada seluruh 2, semuanya itu 2, segala yang ada 2, Seluruh 2, segala peristiwa itu 2, bagi orang 1, dalam segala 1, bagi semua 1, berbagai-bagai 1, atas mereka semua 1, bermacam-macam 1, Semua jenis 1, Para 1, Segala perkara 1, Murid-murid semua 1, Mereka semua 1, Jumlah 1, Kepada setiap orang 1, Seluruh orang 1, Semua itu 1, ada seorang 1, akan setiap 1, Semuanya itu 1, Semua orang itu 1, dan segala 1, apapun 1, manapun 1, segala waktu 1, seisi 1, seluruh bagiannya 1, segala orang 1, segala keadaan 1, segala jenis 1, segala jenis makanan 1, semua manusia 1, semua mereka 1, terus-menerus 1, tidak ada 1, untuk semua orang 1, seumur 1, seorang 1, semua orang itu 1, semuanya ini 1, segala hutangku 1, saja 1, kepada segala sesuatu 1, kepada semua mereka 1, kepada setiap 1, keberanian 1, dihormati 1, dengan segala 1, di semua 1, kepada setiap orang 1, kepada tiap-tiap orang 1, oleh seluruh 1, padanya 1, pelbagai 1, mereka semuanya 1, yang seumur 1, kita 1, mana 1, dari pada itu 1
<5023> 1 (dari 226)
tauta tauta or ta auta
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) these
<3778> 1 (dari 476)
outov houtos including nominative masculine plural outoi houtoi and nominative feminine plural autai hautai
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) this, these, etc.
<3650> 1 (dari 108)
olov holos
Definisi : --adj (adjective)-- 1) all, whole, completely
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

taz lk <03605 02063> 2Taw 35:20 Kemudian dari pada semua ini , setelah Yosia memperbaiki ...
hz lk <03605 02088> Pkh 8:9   Semua ini telah kulihat dan aku memberi ...
hz lk <03605 02088> Pkh 9:1 Sesungguhnya, semua ini telah kuperhatikan, semua ini ...
hz lk <03605 02088> Pkh 9:1 ... semua ini telah kuperhatikan, semua ini telah kuperiksa, yakni bahwa ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

olon <3650> Mat 26:56 Akan tetapi semua ini terjadi supaya genap yang ada ...
tauta <5023> Yoh 13:17 Jikalau kamu tahu semua ini , maka berbahagialah kamu, jika ...
panta <3956> 2Kor 12:19 ... demi Kristus kami berkata: semua ini , saudara-saudaraku yang ...
outoi pantev <3778 3956> Ibr 11:13 Dalam iman mereka semua ini telah mati sebagai ...


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh YLSA