Ekspositori
PERINTAH ITU [Sebagai Frasa]
Jumlah dalam TB : 16 dalam 15 ayat
(dalam OT: 8 dalam 8 ayat) (dalam NT: 8 dalam 7 ayat) |
Keluarga Kata untuk frasa "perintah itu" dalam TB (9/12) :
perintah itu (8x/8x);
perintah-Mu itu (1x/0x);
perintah-Nya itu (0x/2x);
Perintah-perintah-Nya itu (0x/1x);
perintahkan itu (0x/1x);
|
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan
IBRANI [Sebagai Frasa]
Strong# / Frek. | Definisi & Terjemahan |
---|---|
<04687> 5 (dari 181)
hwum mitsvah
|
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) commandment
1a) commandment (of man)
1b) the commandment (of God)
1c) commandment (of code of wisdom)
![]() |
<06680> 2 (dari 493)
hwu tsavah
|
Definisi : --v (verb)-- 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order
1a) (Piel)
1a1) to lay charge upon
1a2) to give charge to, give command to
1a3) to give charge unto
1a4) to give charge over, appoint
1a5) to give charge, command
1a6) to charge, command
1a7) to charge, commission
1a8) to command, appoint, ordain (of divine act)
1b) (Pual) to be commanded
![]() |
<0428> 1 (dari 746)
hl-la 'el-leh
|
Definisi : --demonstr pron p (demonstrative pronoun plural)-- 1) these
1a) used before antecedent
1b) used following antecedent
![]() |
<01697> 1 (dari 1441)
rbd dabar
|
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) speech, word, speaking, thing
1a) speech
1b) saying, utterance
1c) word, words
1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner
(by extension)
![]() |
<02063> 1 (dari 604)
taz zo'th
|
Definisi : --demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb)-- 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such
1a) (alone)
1a1) this one
1a2) this...that, the one...the other, another
1b) (appos to subst)
1b1) this
1c) (as predicate)
1c1) this, such
1d) (enclitically)
1d1) then
1d2) who, whom
1d3) how now, what now
1d4) what now
1d5) wherefore now
1d6) behold here
1d7) just now
1d8) now, now already
1e) (poetry)
1e1) wherein, which, those who
1f) (with prefixes)
1f1) in this (place) here, then
1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through
this, for this cause, in this matter
1f3) thus and thus
1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that
effect, in like manner, thus and thus
1f5) from here, hence, on one side...on the other side
1f6) on this account
1f7) in spite of this, which, whence, how
![]() |
<02088> 1 (dari 1177)
hz zeh
|
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other,
another, such
1a) (alone)
1a1) this one
1a2) this...that, the one...the other, another
1b) (appos to subst)
1b1) this
1c) (as predicate)
1c1) this, such
1d) (enclitically)
1d1) then
1d2) who, whom
1d3) how now, what now
1d4) what now
1d5) wherefore now
1d6) behold here
1d7) just now
1d8) now, now already
1e) (poetry)
1e1) wherein, which, those who
1f) (with prefixes)
1f1) in this (place) here, then
1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through
this, for this cause, in this matter
1f3) thus and thus
1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that
effect, in like manner, thus and thus
1f5) from here, hence, on one side...on the other side
1f6) on this account
1f7) in spite of this, which, whence, how
![]() |
<03792> 1 (dari 12)
btk k@thab (Aramaic)
|
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) a writing
1a) writing, inscription
1b) written decree, written requirement
![]() |
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan
YUNANI [Sebagai Frasa]
Strong# / Frek. | Definisi & Terjemahan |
---|---|
<1785> 6 (dari 68)
entolh entole
|
Definisi : --n f
(noun feminime)-- 1) an order, command, charge, precept, injunction
1a) that which is prescribed to one by reason of his office
2) a commandment
2a) a prescribed rule in accordance with which a thing is done
2a1) a precept relating to lineage, of the Mosaic precept
concerning the priesthood
2a2) ethically used of the commandments in the Mosaic law or
Jewish tradition
Sinonim : Lihat Definisi
![]() |
<846> 1 (dari 5566)
autov autos
|
Definisi : --pron
(pronoun)-- 1) himself, herself, themselves, itself
2) he, she, it
3) the same
![]() |
<3852> 1 (dari 5)
paraggelia paraggelia
|
Definisi : --n f
(noun feminime)-- 1) announcement, a proclaiming or giving a message to
2) a charge, a command
![]() |
Sembunyikan
Konkordansi PL [Sebagai Frasa]
hlah twumh | <04687 0428> | Im 26:14 | ... dan tidak melakukan segala | perintah itu | , |
tazh hwumh | <04687 02063> | Ul 6:25 | ... kita melakukan segenap | perintah itu | dengan setia di hadapan ... |
hzh rbdh Kwum | <06680 01697 02088> | Ul 15:15 | ... itulah sebabnya aku memberi | perintah itu | kepadamu pada hari ini. |
hwumh | <04687> | Ul 17:20 | ... jangan ia menyimpang dari | perintah itu | ke kanan atau ke kiri, agar ... |
twub | <06680> | 2Sam 18:5 | ... ketika raja memberi | perintah itu | kepada semua kepala pasukan ... |
hwumh | <04687> | 2Taw 29:25 | ... Natan, karena dari Tuhanlah | perintah itu | , dengan perantaraan ... |
hwum | <04687> | Ams 6:23 | Karena | perintah itu | pelita, dan ajaran itu ... |
abtk | <03792> | Dan 6:10 | ... didengar Daniel, bahwa surat | perintah itu | telah dibuat, pergilah ia ke ... |
Sembunyikan
Konkordansi PB [Sebagai Frasa]
paraggelian | <3852> | Kis 16:24 | Sesuai dengan | perintah itu | , kepala penjara memasukkan ... |
entolhv | <1785> | Rm 7:8 | Tetapi dalam | perintah itu | dosa mendapat kesempatan ... |
entolhv | <1785> | Rm 7:9 | ... Akan tetapi sesudah datang | perintah itu | , dosa mulai hidup, |
entolhv | <1785> | Rm 7:11 | Sebab dalam | perintah itu | , dosa mendapat kesempatan ... |
authv | <846> | Rm 7:11 | ... untuk menipu aku dan oleh | perintah itu | ia membunuh aku. |
entolh | <1785> | Rm 7:12 | ... Taurat adalah kudus, dan | perintah itu | juga adalah kudus, benar dan ... |
entolhv | <1785> | Rm 7:13 | ... kematian bagiku, supaya oleh | perintah itu | dosa lebih nyata lagi ... |
entolh | <1785> | 2Yoh 1:6 | ... perintah-Nya. Dan inilah | perintah itu | , yaitu bahwa kamu harus hidup ... |