MEREKA INILAH [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 22 dalam 22 ayat
(dalam OT: 18 dalam 18 ayat)
(dalam NT: 4 dalam 4 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "mereka inilah" dalam TB (49/20) : Mereka ini (30x/0x); mereka inilah (18x/0x); Mereka inipun (1x/0x); mereka ini (0x/15x); mereka Inikah (0x/1x); mereka Inilah (0x/4x);
Hebrew : <0428> 6x; <02088> 5x; <01992> 2x; <0834 08033> 2x; <01931> 2x; <02063> 1x;
Greek : <5124> 1x; <846 3778> 1x; <846 5124> 1x; <3778> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<0428> 6 (dari 746)
hl-la 'el-leh
Definisi : --demonstr pron p (demonstrative pronoun plural)-- 1) ini 1a) digunakan sebelum anteceden 1b) digunakan setelah anteceden
Dalam TB :
<02088> 5 (dari 1177)
hz zeh
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lainnya, yang lain, seperti itu 1a) (sendirian) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lainnya, yang lain 1b) (aposi ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) maka 1d2) siapa, kepada siapa 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) untuk apa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan awalan) 1f1) di tempat ini di sini, maka 1f2) dengan kondisi ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, oleh karena itu, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, maka, di satu sisi...di sisi lainnya 1f6) atas alasan ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana
Dalam TB :
<0834> 2 (dari 5502)
rva 'aher
Definisi : --relative part., conj (relative particle, conjunction)-- 1) (bagian relatif) 1a) yang, siapa 1b) yaitu yang 2) (konj) 2a) bahwa (dalam klausa objek) 2b) ketika 2c) sejak 2d) sebagaimana 2e) jika bersyarat
Dalam TB :
<01931> 2 (dari 1877)
awh huw' of which the fem. (beyond the Pentateuch) ayh is hiy'
Definisi : --pron 3p s, demons pron (pronoun third person singular, demonstrative prononoun)-- pron 3p s 1) dia, dia, itu 1a) dirinya sendiri (dengan penekanan) 1b) melanjutkan subjek dengan penekanan 1c) (dengan penekanan minimum setelah predikat) 1d) (mengantisipasi subjek) 1e) (menekankan predikat) 1f) itu, itu (netral) demons pron 2) itu (dengan artikel)
Dalam TB :
<01992> 2 (dari 822)
Mh hem or (prolonged) hmh hemmah
Definisi : --pron 3p m pl (pronoun third person masculine plural)-- 1) mereka, ini, yang sama, siapa
Dalam TB :
<08033> 2 (dari 833)
Mv sham
Definisi : --adv (adverb)-- 1) di sana, ke sana 1a) di sana 1b) ke sana (setelah kata kerja gerakan) 1c) dari sana, darinya 1d) kemudian (sebagai kata keterangan waktu)
Dalam TB :
<02063> 1 (dari 604)
taz zo'th
Definisi : --demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb)-- 1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lain, seperti 1a) (sendiri) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lain, yang lain 1b) (appos ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) kemudian 1d2) siapa, yang 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) mengapa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan prefiks) 1f1) di sini (tempat) ini, kemudian 1f2) dengan syarat ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, sesuai, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, oleh karena itu, di satu sisi...di sisi lain 1f6) oleh karena ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana
Dalam TB :
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<846> 2 (dari 5566)
autov autos
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) dirinya sendiri, dirinya sendiri, mereka sendiri, itu sendiri 2) dia, dia, itu 3) sama
Dalam TB :
<3778> 2 (dari 476)
outov houtos including nominative masculine plural outoi houtoi and nominative feminine plural autai hautai
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ini, ini, dll.
Dalam TB :
<5124> 2 (dari 335)
touto touto
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) itu (barang), ini (barang)
Dalam TB :
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

hmh <01992> Kej 6:4 ... itu melahirkan anak bagi mereka; inilah orang-orang yang gagah ...
hlamw <0428> Kej 9:19 ... anak-anak Nuh, dan dari mereka inilah tersebar penduduk seluruh ...
hlam <0428> Kej 10:5 Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa ...
Msm rsa <0834 08033> Kej 10:14 ... dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.
hz <02088> Kej 50:11 ... Goren-Haatad itu, berkatalah mereka: "Inilah perkabungan orang Mesir yang ...
awh <01931> Kel 16:15 ... Tetapi Musa berkata kepada mereka: "Inilah roti yang diberikan TUHAN ...
awh <01931> Kel 16:23 Lalu berkatalah Musa kepada mereka: "Inilah yang dimaksudkan TUHAN: Besok ...
hla <0428> Kel 35:1 ... Israel dan berkata kepada mereka: "Inilah firman yang diperintahkan ...
hz <02088> Im 17:2 ... Israel, dan katakan kepada mereka: Inilah firman yang diperintahkan ...
Mh <01992> Bil 1:16 ... dari suku bapa leluhurnya; mereka inilah kepala-kepala pasukan Israel.
hz <02088> Bil 28:3 Katakanlah kepada mereka: Inilah korban api-apian yang harus ...
hla <0428> Ul 27:12 ... sungai Yordan, maka mereka inilah yang harus berdiri di gunung ...
hlaw <0428> Ul 27:13 Dan mereka inilah yang harus berdiri di gunung ...
hz <02088> 2Raj 11:5 ... itu ia memerintahkan kepada mereka: "Inilah yang harus kamu lakukan: ...
Msm rsa <0834 08033> 1Taw 1:12 ... orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan ...
hlam <0428> 1Taw 2:53 ... Sumati dan orang Misrai; dari mereka inilah berasal orang Zora dan orang ...
taz <02063> Yes 28:12 ... yang telah berfirman kepada mereka: "Inilah tempat perhentian, berilah ...
hz <02088> Yer 7:28 Sebab itu, katakanlah kepada mereka: Inilah bangsa yang tidak mau ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

touto <5124> Mrk 14:24 Dan Ia berkata kepada mereka: "Inilah darah-Ku, darah perjanjian, ...
autouv outoi <846 3778> Luk 24:44 Ia berkata kepada mereka: "Inilah perkataan-Ku, yang telah ...
autoiv touto <846 5124> Yoh 6:29 Jawab Yesus kepada mereka: "Inilah pekerjaan yang dikehendaki ...
outoi <3778> Yud 1:12   Mereka inilah noda dalam perjamuan kasihmu, ...


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA