
Teks -- Yohanes 12:20 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Yoh 12:20
Jerusalem: Yoh 12:20 - orang Yunani Ialah orang bukan Yahudi yang bersimpati dengan monoteisme Israel dan sedikit banyak mengindahkan beberapa aturan hukum Musa. Dalam Kis 10:2+, mereka ...
Ialah orang bukan Yahudi yang bersimpati dengan monoteisme Israel dan sedikit banyak mengindahkan beberapa aturan hukum Musa. Dalam Kis 10:2+, mereka disebut "yang takut akan Allah".
Ende -> Yoh 12:20
Ende: Yoh 12:20 - Orang Junani Jang dimaksudkan ialah orang bukan Jahudi dan berkebudajaan
Junani, jang dalam beberapa hal menganut agama Jahudi, jaitu pertjaja kepada
Allah jang Ma...
Jang dimaksudkan ialah orang bukan Jahudi dan berkebudajaan Junani, jang dalam beberapa hal menganut agama Jahudi, jaitu pertjaja kepada Allah jang Mahaesa dan mentaati adat-istiadat Jahudi, tetapi tidak disunat. Bdl. Kis 10:2,22,33 dan Kis 13:16-20.
Ref. Silang FULL -> Yoh 12:20

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Hagelberg: Yoh 12:20 - -- 12:20 Di antara mereka yang berangkat untuk beribadah pada hari raya itu, terdapat beberapa orang Yunani.
Status beberapa orang Yunani itu tidak dijel...
12:20 Di antara mereka yang berangkat untuk beribadah pada hari raya itu, terdapat beberapa orang Yunani.
Status beberapa orang Yunani itu tidak dijelaskan. Mungkin mereka telah memeluk agama Yahudi secara resmi, tetapi mungkin tidak.910 Juga, istilah Yunani dapat merujuk pada suku dan negara asal mereka, tetapi istilah itu juga dapat berarti "orang bukan Yahudi", seperti dalam Kisah Para Rasul 19:17, karena mereka telah "diYunanikan", yaitu mereka telah meninggalkan budaya dan bahasa setempat, dan memeluk budaya dan bahasa Yunani.

Hagelberg: Yoh 12:20-36 - -- 4. Orang kafir memicu pernyataan Yesus mengenai \"saatnya\" (12:20-36)
Setelah dia mencatat perkataan yang ironis tersebut, Yohanes mencatat peristiwa...
4. Orang kafir memicu pernyataan Yesus mengenai \"saatnya\" (12:20-36)
Setelah dia mencatat perkataan yang ironis tersebut, Yohanes mencatat peristiwa permohonan beberapa orang Yunani. Susunan ini tidak sembarangan. Sekali lagi musuh Tuhan Yesus mengucapkan suatu kebenaran, tanpa menyadari bahwa perkataan mereka mempunyai arti yang ironis. Dalam pasal 11:51-52 Yohanes menjelaskan bahwa perkataan Imam Besar merupakan nubuatan, tetapi dalam nas ini Yohanes tidak menjelaskan keironisan perkataan mereka secara terang-terangan. Namun kisah ini mengenai permohonan beberapa orang Yunani menyatakan bahwa memang "seluruh dunia mengikuti Dia", sementara ini diwaklili oleh beberapa orang Yunani.
Seolah-olah tanggapan Tuhan Yesus kurang tepat. Tampaknya tidak ada kaitan antara permohonan mereka dan tanggapan Tuhan Yesus. Namun ada kaitan. Bagi Tuhan Yesus, orang-orang Yunani itu melambangkan seluruh dunia yang harus dijangkau dengan berita kematian dan kenaikan-Nya. Lagipula mereka tidak akan dijangkau kecuali pengikut-pengikut Tuhan Yesus rela mengikuti teladan-Nya, dan tidak mengasihi nyawanya. Dengan demikian pokok-pokok yang diungkapkan dalamm nas ini memiliki kesatuan dan tujuan yang sangat tepat.

Hagelberg: Yoh 12:20 - -- 12:20 Di antara mereka yang berangkat untuk beribadah pada hari raya itu, terdapat beberapa orang Yunani.
Status beberapa orang Yunani itu tidak dijel...
12:20 Di antara mereka yang berangkat untuk beribadah pada hari raya itu, terdapat beberapa orang Yunani.
Status beberapa orang Yunani itu tidak dijelaskan. Mungkin mereka telah memeluk agama Yahudi secara resmi, tetapi mungkin tidak.910 Juga, istilah Yunani dapat merujuk pada suku dan negara asal mereka, tetapi istilah itu juga dapat berarti "orang bukan Yahudi", seperti dalam Kisah Para Rasul 19:17, karena mereka telah "diYunanikan", yaitu mereka telah meninggalkan budaya dan bahasa setempat, dan memeluk budaya dan bahasa Yunani.

Hagelberg: Yoh 11:1--12:50 - -- III. PERALIHAN: KEHIDUPAN DAN KEMATIAN, RAJA DAN HAMBA YANG MENDERITA (11:1-12:50)
III. PERALIHAN: KEHIDUPAN DAN KEMATIAN, RAJA DAN HAMBA YANG MENDERITA (11:1-12:50)
Gill (ID) -> Yoh 12:20
Gill (ID): Yoh 12:20 - Dan ada beberapa orang Yunani di antara mereka, yang datang untuk beribadah pada perayaan. Dan ada beberapa orang Yunani,.... "Hellenes", begitu disebut, dari Hellen, seorang raja dengan nama itu, seperti yang dikatakan Pliny r. Mereka bukan...
Dan ada beberapa orang Yunani,.... "Hellenes", begitu disebut, dari Hellen, seorang raja dengan nama itu, seperti yang dikatakan Pliny r. Mereka bukanlah orang Yahudi yang mengadopsi budaya Yunani, atau orang Yahudi yang tinggal di Yunani dan berbicara dalam bahasa Yunani; karena mereka tidak disebut Hellenes, tetapi Hellenists; namun, mereka adalah, seperti yang diterjemahkan dalam versi Vulgata Latin dan Syriac, orang-orang Gentil; dan mereka bisa jadi adalah orang Gentil biasa, namun tetap orang yang saleh dan religius, yang diperbolehkan untuk mempersembahkan korban, dan untuk beribadah, di halaman orang-orang Gentil; atau mereka adalah proselit, baik dari kebenaran, sehingga mereka sudah disunat, dan berhak untuk memakan paskah, serta beribadah di dalamnya; atau dari gerbang, sehingga yang belum disunat, tidak boleh memakan paskah, namun bisa beribadah di dalamnya; yang terakhir tampaknya merupakan kasus, berdasarkan apa yang berikut: karena mereka ini adalah
dari antara mereka, yang datang untuk beribadah pada perayaan; paskah, yang sudah dekat: mereka adalah di antara orang-orang yang pergi untuk menyambut Yesus, dan yang mengikutinya ke Yerusalem, yang datang dari wilayah untuk perayaan ini; dan mereka ini datang bersama mereka untuk beribadah di dalamnya, mempersembahkan korban mereka, dan bergabung dalam doa, meskipun mereka mungkin tidak boleh memakan paskah.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yoh 12:20-26
Matthew Henry: Yoh 12:20-26 - Keinginan Beberapa Orang Yunani untuk Melihat Kristus; Imbalan bagi Para Hamba Kristus Keinginan Beberapa Orang Yunani untuk Melihat Kristus; Imbalan bagi Para Hamba Kristus (...
SH: Yoh 12:20-36 - Semua datang kepada-Nya (Jumat, 26 Februari 1999) Semua datang kepada-Nya
Semua datang kepada-Nya.
Kehadiran orang-orang Yunani, yang semula menolak Yes...

SH: Yoh 12:20-36 - Penderitaan mendahului kemuliaan (Rabu, 27 Februari 2008) Penderitaan mendahului kemuliaan
Judul : Penderitaan mendahului kemuliaan
Mulia, agung, akbar, semua kata-...

SH: Yoh 12:20-36 - Menarik semua orang datang (Kamis, 6 Februari 2014) Menarik semua orang datang
Judul: Menarik semua orang datang
Rata-rata toko masa kini punya strategi t...

SH: Yoh 12:20-36 - Mati Satu Biji, Menghasilkan Banyak Buah (Sabtu, 13 Maret 2021) Mati Satu Biji, Menghasilkan Banyak Buah
Yohanes 12 adalah nar...

SH: Yoh 12:20-26 - [kosong] (Kamis, 7 Maret 2002) [kosong]
Sambutan atas Yesus tidak saja datang dari orang Yahudi, tetapi jugadari bangsa kafir.
Keraj...

SH: Yoh 12:20-26 - Kemuliaan melalui kematian (Selasa, 28 Februari 2006) Kemuliaan melalui kematian
Judul: Kemuliaan melalui kematian
Seorang pemadam kebakaran, sering kal...
Utley -> Yoh 12:20-26
Constable (ID): Yoh 1:19--13:1 - --II. Pelayanan publik Yesus 1:19--12:50
Bagian pertama dari isi Injil Y...


