
Teks -- Titus 1:12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Tit 1:12
Jerusalem: Tit 1:12 - "Dasar orang Kreta ..." Ini adalah kutipan dari penyair Epimenides dari
Kreta yang hidup pada abad ke 6 seb. Mas.
Ini adalah kutipan dari penyair Epimenides dari Kreta yang hidup pada abad ke 6 seb. Mas.
Ende: Tit 1:12 - Nabi mereka sendiri jaitu seorang Kreta jang sangat berpengaruh dan
berkewibawaan dilapangan agama dan kesusilaan. Menurut penulis-penulis Geredja
purba ialah seorang pud...
jaitu seorang Kreta jang sangat berpengaruh dan berkewibawaan dilapangan agama dan kesusilaan. Menurut penulis-penulis Geredja purba ialah seorang pudjangga, bernama Epimenides, jang hidup dalam abad kelima atau keempat sebelum Kristus.

Ende: Tit 1:12 - Binatang djahat jang tidak tahu mengekangi diri dalam mentjari dan menuntut
untung djasmani dan dengan ganas memaksakan kehendaknja kepada orang tanpa
kasihan.
jang tidak tahu mengekangi diri dalam mentjari dan menuntut untung djasmani dan dengan ganas memaksakan kehendaknja kepada orang tanpa kasihan.

jang hidup enak sadja tanpa bekerdja.
Ref. Silang FULL -> Tit 1:12
Defender (ID) -> Tit 1:12
Defender (ID): Tit 1:12 - nabi mereka sendiri Di sini, Paulus mengutip seorang penyair Kreta dan nabi yang terkenal bernama Epimenides, yang hidup sekitar 600 tahun sebelum Kristus. Paulus menegas...
Di sini, Paulus mengutip seorang penyair Kreta dan nabi yang terkenal bernama Epimenides, yang hidup sekitar 600 tahun sebelum Kristus. Paulus menegaskan bahwa reputasi menyedihkan ini masih berlaku pada masanya (Tit 1:13).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Tit 1:12
Gill (ID): Tit 1:12 - Salah satu dari mereka sendiri, bahkan seorang nabi dari antara mereka // berkata, orang Kreta selalu pembohong // binatang jahat: perut lamban Salah satu dari mereka sendiri, bahkan seorang nabi dari antara mereka,.... Ini adalah Epimenides, dalam puisi-puisinya terdapat kata-kata yang dikuti...
Salah satu dari mereka sendiri, bahkan seorang nabi dari antara mereka,.... Ini adalah Epimenides, dalam puisi-puisinya terdapat kata-kata yang dikutip di sini; rasul dengan tepat menyebutnya "salah satu dari mereka sendiri", karena ia adalah seorang Kreti dari lahir, berasal dari kota Gnossus; dilaporkan bahwa ketika dikirim oleh ayahnya untuk menggembalakan domba-dombanya di ladang, ia di tengah jalan, pada siang hari, menyimpang ke sebuah gua dan tidur selama lima puluh tujuh tahun m dan ia dengan tepat disebut sebagai "nabi" dari mereka sendiri; karena di Kreta Jupiter memiliki para nabi n, dan ia mungkin salah satu dari mereka: para imam di kalangan bangsa-bangsa kafir disebut nabi; sehingga para imam Baal disebut nabi-nabi Baal, dan nabi-nabi hutan, 1Ki 18:19. Selain itu, Epimenides dianggap terinspirasi oleh dewa-dewa: ia disebut oleh Apuleius o, seorang peramal terkenal; dan dikatakan oleh Laertius p sangat mahir dalam peramalan, dan telah meramalkan banyak hal yang terjadi; dan oleh orang-orang Yunani dianggap sangat dicintai oleh para dewa; begitu juga Balaam, seorang peramal dan dukun, disebut sebagai nabi, 2Pe 2:16. Tambahan pula, bahwa kutipan yang berikutnya berdiri dalam sebuah puisi penulis ini, berjudul "Tentang Ramalan"; dan mudah untuk mengamati, bahwa para penyair umumnya disebut "vates", atau nabi; sehingga rasul berbicara di sini dengan sangat tepat. Kini mengenai penduduk Kreta, Epimenides, seorang penduduk asli tempat itu, dan orang yang memiliki karakter dan reputasi besar di antara mereka,
mengatakan, orang Kreta selalu pembohong: hidup adalah dosa yang umum bagi sifat manusia, dan muncul pada manusia sedini, atau bahkan lebih awal dari yang lain; dan semua orang bersalah akan hal itu, pada satu waktu atau yang lain; tetapi tidak semua adalah pembohong habitual, seperti yang tampaknya orang Kreta ini: pembohongan adalah keburukan yang menguasai di antara mereka; mereka tidak hanya bersalah dalam beberapa kasus tertentu, tetapi selalu; tidak hanya karena mereka mengatakan bahwa makam Jupiter ada di antara mereka, ketika itu sebenarnya makam Minos anaknya, yang mereka hapus secara curang; dan untuk yang mana q Callimachus menuduh mereka berbohong, dan menggunakan kata-kata Epimenides yang sama; meskipun ia memberikan alasan yang berbeda dari yang sekarang diberikan, yaitu, bahwa Jupiter tidak mati, tetapi selalu ada, dan oleh karena itu makamnya tidak bisa ada di antara mereka: tetapi contoh tunggal ini tidak cukup untuk menempelkan karakter semacam itu pada mereka; itu adalah dosa yang mereka geluti: beberapa negara dibedakan oleh keburukan mereka; beberapa karena kesombongan; beberapa karena kecerobohan, kesombongan, dan ketidakstabilan; beberapa karena membanggakan diri dan berlagak; beberapa karena keserakahan; beberapa karena kemalasan; beberapa karena keputrian; beberapa karena hipokrit dan penipuan; dan yang lainnya, seperti orang Kreta, tampaknya, karena pembohongan; ini adalah dosa nasional mereka r; dan ini dikatakan oleh orang lain, selain Epimenides. Kreta adalah, oleh Ovid s, disebut "mendax Creta", Kreta pembohong. Oleh karena itu, di antara orang Yunani, "cretize", digunakan secara peribahasa untuk berbohong; ini adalah dosa, yang tidak ada yang membuat seseorang lebih mirip setan, atau lebih terkutuk di antara manusia, atau lebih dibenci oleh Tuhan. Versi Etiopia, daripada Kreta, atau orang Kreta, membaca "hipokrit". Karakter lain dari mereka, dari penyair kafir itu, mengikuti,
binatang jahat: perut lamban; dengan binatang jahat yang dimaksud adalah binatang pemangsa, yang buas dan jahat; lihat Gen 37:20 dan disebut demikian, untuk membedakan mereka dari binatang lain, seperti domba, dan sejenisnya, yang tidak demikian; dan mungkin Kreta mungkin melimpah dengan binatang jahat semacam itu; karena orang Kreta dikatakan t unggul dalam berburu; dan dengan ini mereka sendiri dibandingkan, oleh salah satu nabi mereka sendiri, karena kekejaman dan sifat buas mereka: jadi para pengejar yang kejam dibandingkan dengan binatang, 1Co 15:30 dan para pengajar palsu, yang dirujuk oleh rasul dalam mengutip kutipan ini, adalah kejam, jika tidak terhadap tubuh, namun terhadap jiwa manusia, yang mereka racuni dan hancurkan. Dan orang Kreta disebut, oleh penyair, perut lamban sebagian karena ketidakmampuan mereka, kelaparan dan kemabukan: yang cocok dengan para pengajar palsu, yang Tuhan mereka adalah perut mereka, dan yang mereka layani, dan bukan Tuhan Yesus; dan sebagian karena kemalasan dan ketidakaktifan mereka, memakan roti orang lain tanpa bekerja.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Tit 1:6-16
Matthew Henry: Tit 1:6-16 - Persyaratan Seorang Penilik Jemaat; Perlunya Teguran yang Tegas Persyaratan Seorang Penilik Jemaat; Perlunya Teguran yang Tegas (1:6-16)
...
SH: Tit 1:10-16 - Kualifikasi (Senin 8 September 2008) Kualifikasi
Judul: Hati-hati! Ada pengajar sesat!
Musuh dalam selimut", begitulah sebutan yang tepat b...

SH: Tit 1:11-16 - Tetapkan satu pilihan (Kamis, 27 September 2001) Tetapkan satu pilihan
Tetapkan satu pilihan.
Alexander Agung yang sangat terkenal keberaniannya itu konon...

SH: Tit 1:12-16 - Menegur dengan Tegas (Kamis, 20 Juli 2017) Menegur dengan Tegas
Menyampaikan teguran merupakan hal biasa, namun sulit dilakukan karena kebanyakan orang lebi...

SH: Tit 1:5-16 - Hidup Kudus sebagai Hamba Tuhan (Minggu, 5 Desember 2021) Hidup Kudus sebagai Hamba Tuhan
Kata "kudus" berasal dari kata Ibrani "kadosh" yang artinya terpisah, yaitu terpi...
Utley -> Tit 1:10-16
TFTWMS -> Tit 1:10-16
TFTWMS: Tit 1:10-16 - Para Penatua Harus Membungkam Guru-guru Palsu PARA PENATUA HARUS MEMBUNGKAM GURU-GURU PALSU (Titus 1:10-16)
10 Ka...
Constable (ID) -> Tit 1:5--3:12; Tit 1:10-16
Constable (ID): Tit 1:5--3:12 - --II. INSTRUKSI UNTUK MENATA GEREJA DALAM URUTAN 1:5--3:11 Seperti dalam ...
