
Teks -- Mazmur 55:22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mzm 55:22
Full Life: Mzm 55:22 - SERAHKANLAH KUATIRMU KEPADA TUHAN.
Nas : Mazm 55:23
Ketika menghadapi pencobaan yang terlalu berat untuk ditanggung,
Allah mengajak kita untuk menyerahkan beban dan kekhawatiran kita...
Nas : Mazm 55:23
Ketika menghadapi pencobaan yang terlalu berat untuk ditanggung, Allah mengajak kita untuk menyerahkan beban dan kekhawatiran kita kepada-Nya. Maka Dialah yang menanggung beban itu bersama kita dan memelihara kita dalam setiap situasi. Roh Kudus telah berkali-kali menyampaikan undangan ini sepanjang sejarah penebusan. Yesus memberikan undangan ini dalam Mat 11:28-30. Rasul Petrus menyatakan bahwa orang percaya harus merendahkan diri di hadapan Allah dan "menyerahkan segala kuatir kita kepada-Nya karena Dialah yang memperdulikan kita" (1Pet 5:7). Dan rasul Paulus menasihati kita untuk membawa semua kecemasan kita kepada Allah di dalam doa sambil berjanji bahwa damai sejahtera Allah akan memelihara hati dan pikiran kita
(lihat cat. --> Fili 4:7).
[atau ref. Fili 4:7]
Jerusalem: Mzm 55:1-23 - Doa minta tolong terhadap musuh Ini ratapan seseorang dari kalangan kaum Lewi yang berseru kepada Allah, Maz 55:2-3, karena dianiaya dan dikejar musuh, Maz 55:4-6. Ia lebih suka ting...
Ini ratapan seseorang dari kalangan kaum Lewi yang berseru kepada Allah, Maz 55:2-3, karena dianiaya dan dikejar musuh, Maz 55:4-6. Ia lebih suka tinggal di padang gurun, Maz 55:7-9 dari pada di kota Yerusalem, tempat malah rekan-rekannyapun mengkhianatinya, Maz 55:11-15,21-22. Pendoa percaya pada Tuhan, Maz 55:9,17-19,23,24, dan ia yakin bahwa semua lawan akan dilenyapkan, Maz 10:1-18; 16:1-11; 20:1-9; 24:1-10.

Jerusalem: Mzm 55:22 - Serahkanlah Ayat ini dapat diartikan sebagai ejekan dari saudara palsu itu, bdk Maz 37:5. Kalau demikian maka Maz 55:21-23 perlu ditukar tempatnya dengan Maz 55:1...
Ayat ini dapat diartikan sebagai ejekan dari saudara palsu itu, bdk Maz 37:5. Kalau demikian maka Maz 55:21-23 perlu ditukar tempatnya dengan Maz 55:13-16. Tetapi Maz 55:23 juga dapat diartikan sebagai ajakan yang oleh pemazmur ditujukan kepada dirinya sendiri

Jerusalem: Mzm 55:22 - kuatir Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. Tetapi terjemahan-terjemahan kuno menterjemahkannya dengan "kuatir" dsb. Dapat juga diterjemahkan se...
Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. Tetapi terjemahan-terjemahan kuno menterjemahkannya dengan "kuatir" dsb. Dapat juga diterjemahkan sebagai: nasib, atau: keinginan.
Ende -> Mzm 55:1-23
Ende: Mzm 55:1-23 - -- Seorang jang sangat dikepung musuh (Maz 55:4-6) berseru kepada Allah
(2-3). Ia lebih suka tinggal dipadang gurun sadja (Maz 55:7-9) daripada
dikota Je...
Seorang jang sangat dikepung musuh (Maz 55:4-6) berseru kepada Allah (2-3). Ia lebih suka tinggal dipadang gurun sadja (Maz 55:7-9) daripada dikota Jerusjalem, dimana malahan sahabat2nja tjedera terhadapnja (Maz 55:11-15,21-22). Ia pertjaja pada Jahwe (Maz 9:16-18,19-20), bahwasanja Ia akan membinasakan musuh2 itu semua (Maz 55:9-15,19-23).
Ref. Silang FULL -> Mzm 55:22
Ref. Silang FULL: Mzm 55:22 - memelihara engkau // itu goyah · memelihara engkau: Mazm 18:36; Mazm 18:36; Mat 6:25-34; 1Pet 5:7
· itu goyah: Mazm 15:5; 21:8; 37:24; 112:6
· memelihara engkau: Mazm 18:36; [Lihat FULL. Mazm 18:36]; Mat 6:25-34; 1Pet 5:7
· itu goyah: Mazm 15:5; 21:8; 37:24; 112:6

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mzm 55:22
Gill (ID): Mzm 55:22 - Serahkanlah bebanmu kepada Tuhan // dan Dia akan menopangmu // Dia tidak akan pernah membiarkan orang yang benar tergoyahkan Serahkanlah bebanmu kepada Tuhan,.... Ini adalah kata-kata dari Roh Kudus kepada Daud, menurut Jarchi; atau dari Daud kepada jiwanya sendiri dalam kes...
Serahkanlah bebanmu kepada Tuhan,.... Ini adalah kata-kata dari Roh Kudus kepada Daud, menurut Jarchi; atau dari Daud kepada jiwanya sendiri dalam kesusahan, dan dapat ditujukan kepada siapa saja yang baik dalam keadaan yang sama. Kata yang diterjemahkan "beban" berarti sebuah hadiah dan karena itu kata-kata ini diterjemahkan oleh banyak orang, "serahkanlah hadiahmu kepada Tuhan" f; apa yang Dia berikan dalam cara provindensi dan kasih karunia, akui Dia sebagai penulisnya; berdoalah untuk kelanjutan kasih karunia, dan untuk suplai yang baru, dan nantikanlah itu; dan juga apa yang Dia berikan dalam cara percobaan, salib, dengan segala penderitaan dan kesusahan: makna ini tampak paling sesuai dengan konteks; dan ini dapat dikatakan sebagai "hadiah" Tuhan, seperti cawan kesedihan yang diminum Kristus dikatakan "diberikan" kepadanya oleh Bapaknya, Joh 18:11. Ini diberikan oleh Tuhan untuk membawa umat-Nya kepada kesadaran akan dosa, dan pengakuan akan hal itu; untuk merendahkan mereka karenanya, dan menyebabkan mereka kembali darinya; dan untuk menguji anugerah mereka: dan kemudian mereka menyerahkannya kepada-Nya, ketika mereka mengakuinya sebagai datang dari-Nya; menantikan penghapusannya pada waktunya; menginginkan penggunaan yang disucikan dari hal itu, dan mengharapkan pembebasan dari-Nya. Atau maknanya adalah, apapun yang engkau inginkan untuk diberikan kepadamu oleh Tuhan, serahkanlah kepada-Nya; yaitu, biarkan Dia melakukannya sesuai kehendak-Nya, yang mengerjakan segala sesuatu menurut nasihat dari kehendak-Nya sendiri. Targum menerjemahkannya,
"serahkanlah harapanmu kepada Tuhan;"
seperti jangkar di tempat yang baik, yang dibandingkan dengan harapan, Heb 6:19. Ini dilakukan ketika seseorang menjadikan Tuhan sebagai objek harapan mereka, dan mengharapkan segala sesuatu dari-Nya yang mereka harapkan untuk nikmati di sini dan di masa mendatang. Versi Septuagint berbunyi, "serahkanlah kepedulianmu kepada Tuhan"; tentang tubuhmu, dan segala urusan temporal keluargamu, dan segala sesuatu yang terkait di dalamnya; dan tentang jiwamu, dan kesejahteraan serta keselamatan yang abadi; lihat 1Pe 5:7. Namun Jarchi, Aben Ezra, dan Kimchi, mengartikan kata tersebut dengan
"angkat
Beban yang dimaksud di sini adalah baik beban penderitaan, yang kadang-kadang sangat berat; lihat Job 6:23; tidak ada penderitaan yang menyenangkan, tetapi menyedihkan; tetapi beberapa lebih berat dalam jenis dan sifatnya dibandingkan yang lain, dan menjadi demikian karena banyaknya, seperti dalam kasus Ayub; atau karena lama berlarut-larut, terutama ketika disertai dengan penyembunyian wajah Tuhan, atau dengan pencobaan iblis: atau beban dosa dan korupsi, yang merupakan beban berat, dan sangat tidak menyenangkan; di bawahnya para orang kudus mengeluh, dan yang menghalangi mereka dalam menjalankan perlombaan Kristen mereka, dan yang mereka kemungkinan akan bawa bersama mereka sampai ke kubur; satu-satunya penghiburan mereka di bawahnya adalah untuk memandang kepada Kristus, yang telah memikul dan mengangkatnya; yang mungkin dimaksud dengan menyerahkannya kepada Tuhan:
dan Dia akan menopangmu; dalam keberadaan, baik secara alami maupun spiritual; dan menyediakan segala sesuatu yang diperlukan baik untuk kehidupan temporal maupun spiritual, serta mendukung dalam segala ujian dan kesulitan;
Dia tidak akan pernah membiarkan orang yang benar tergoyahkan; tergoncang dan tersandung sehingga terjatuh, terutama sepenuhnya dan akhirnya; karena kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "Dia tidak akan pernah membiarkan orang yang benar tergoyahkan selamanya" h; atau tergoyahkan oleh penderitaan mereka sehingga meninggalkan perkara yang mereka ikuti; juga mereka tidak akan pernah tergoyahkan oleh manusia atau setan, atau apapun, dari keadaan spiritual mereka, di mana mereka berada karena kasih karunia; juga tidak dari kasih Tuhan dan perjanjian kasih karunia; juga tidak keluar dari tangan Kristus; maupun dari keadaan mereka yang dibenarkan, diadopsi, dan disucikan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mzm 55:16-23
Matthew Henry: Mzm 55:16-23 - Keyakinan kepada Allah Keyakinan kepada Allah (55:17-24)
Dalam ayat-ayat ini,
...
SH: Mzm 55:1-22 - Tempat berbagi perasaan. (Rabu, 04 Maret 1998) Tempat berbagi perasaan.
Tempat berbagi perasaan. Hidup ini sarat dengan berbagai masalah. Di bagian a...

SH: Mzm 55:1-23 - Hai Kristen lompatlah seperti Daud (Minggu, 26 Agustus 2001) Hai Kristen lompatlah seperti Daud
Hai Kristen lompatlah seperti Daud.
Daud mengawali mazmur ini dengan r...

SH: Mzm 55:1-23 - Percayalah kepada TUHAN! (Rabu, 9 Juni 2004) Percayalah kepada TUHAN!
Percayalah kepada TUHAN!
Mazmur ini mengemukakan betapa Daud mengalami tekan...

SH: Mzm 55:1-23 - Musuh dalam selimut (Rabu, 1 Juli 2009) Musuh dalam selimut
Judul: Musuh dalam selimut
'Musuh dalam selimut' adalah sebutan yang diberikan bag...

SH: Mzm 55:1-23 - Sakitnya dikhianati (Minggu, 25 Maret 2012) Sakitnya dikhianati
Judul: Sakitnya dikhianati
Kapankah dalam hidup Daud ia mengalami dikhianati oleh ...

SH: Mzm 55:1-23 - Disakiti Orang Terdekat (Minggu, 24 Januari 2016) Disakiti Orang Terdekat
Judul: Disakiti Orang Terdekat
Saat kita disakiti orang lain, hal itu tidak ak...

SH: Mzm 55:1-23 - Berhenti Khawatir (Selasa, 29 Oktober 2019) Berhenti Khawatir
Tidak ada satu pun manusia yang hidup bebas dari persoalan. Selalu saja ada banyak persoalan ya...
Utley -> Mzm 55:22-23
Topik Teologia -> Mzm 55:22
Topik Teologia: Mzm 55:22 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Menikmati Allah
Memperoleh Perhentian dalam Allah
...
Constable (ID): Mzm 42:1--72:20 - --II. Buku 2: bab 42--72 Dalam Buku 1, kita melihat bahwa semua mazmur ke...

