
Teks -- Markus 15:25 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Mrk 15:25
Jerusalem: Mrk 15:25 - jam sembilan Harafiah: pukul tiga, menurut perhitungan Yahudi. Ini merangkum jangka waktu antara jam sembilan dan jam sebelas kita.
Harafiah: pukul tiga, menurut perhitungan Yahudi. Ini merangkum jangka waktu antara jam sembilan dan jam sebelas kita.
Ende -> Mrk 15:25
Ende: Mrk 15:25 - Djam ketiga Itu menurut perhitungan kita djam 9 pagi, tetapi bukan tepat.
Boleh dikatakan: sebelum tengah hari.
Itu menurut perhitungan kita djam 9 pagi, tetapi bukan tepat. Boleh dikatakan: sebelum tengah hari.
Defender (ID) -> Mrk 15:25
Defender (ID): Mrk 15:25 - jam ketiga “Jam ketiga” berarti jam ketiga setelah matahari terbit, menggunakan nomenklatur Yahudi biasa pada waktu itu, yang membuatnya sekitar pukul 9:00 p...
“Jam ketiga” berarti jam ketiga setelah matahari terbit, menggunakan nomenklatur Yahudi biasa pada waktu itu, yang membuatnya sekitar pukul 9:00 pagi. Bertahun-tahun kemudian, Yohanes, yang menulis terutama untuk pembaca Gentil, menggunakan nomenklatur Romawi, mengomentari bahwa Yesus berada di depan Pilatus pada “sekitar jam keenam” (Yoh 19:14). Karena hari Romawi dimulai pada tengah malam, ini akan sekitar pukul 6:00 pagi.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mrk 15:25
Gill (ID): Mrk 15:25 - Dan itu adalah jam ketiga, dan mereka menyalibkan dia. Dan itu adalah jam ketiga, dan mereka menyalibkan dia. Waktu persembahan harian di pagi hari, saat para imam seharusnya berada di sana; dan waktu keti...
Dan itu adalah jam ketiga, dan mereka menyalibkan dia. Waktu persembahan harian di pagi hari, saat para imam seharusnya berada di sana; dan waktu ketika sanhedrim biasanya mulai bersidang x; karena
"sanhedrim besar bersidang dari persembahan harian di pagi hari, hingga persembahan harian di sore hari:''
tetapi ini adalah kasus yang luar biasa, dan karena mereka terburu-buru untuk menghukum mati Yesus, mereka telah duduk sepanjang malam; dan pagi-pagi sekali telah mendapatkan putusan mati atasnya, yang akan mereka jalankan pada waktu mereka biasanya bersidang: ini adalah sekitar jam sembilan pagi, dan mencakup waktu antara itu hingga pukul dua belas siang. Versi Etiopia membaca, "dan itu adalah jam keenam", untuk membuatnya sesuai dengan Yoh 19:14; dan untuk menjelaskan kedua tempat ini; lihat Gill pada Yoh 19:14.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 15:22-32
SH: Mrk 15:21-32 - Salib: bukti kasih Yesus (Kamis, 9 April 2009) Salib: bukti kasih Yesus
Judul: Salib: bukti kasih Yesus
Pada masa dua ribu tahun yang lampau, salib a...

SH: Mrk 15:20-41 - Jeritan Anak Manusia (Jumat, 18 April 2003) Jeritan Anak Manusia
Jeritan Anak Manusia.
Dalam perjalanan hidup kita tidak hanya bertemu dengan saa...

SH: Mrk 15:20-32 - Perjumpaan yang berdampak (Kamis, 5 April 2012) Perjumpaan yang berdampak
Judul: Perjumpaan yang berdampak
Bagaimana kisah Anda pertama kali bertemu Y...

SH: Mrk 15:20-32 - Yesus Disalibkan (Kamis, 24 Maret 2016) Yesus Disalibkan
Saatnya telah tiba. Proses penyaliban Yesus dimulai (20a). Di sepanjang jalan menuju salib, Ia d...

SH: Mrk 15:20-32 - Yesus Disalibkan Bagi Kita (Kamis, 29 Maret 2018) Yesus Disalibkan Bagi Kita
Menurut hukum Romawi, para terpidana harus memikul salib mereka ke tempat hukuman, tid...

SH: Mrk 15:20-32 - Matinya Simpati dan Empati (Kamis, 28 Maret 2024) Matinya Simpati dan Empati
Penyaliban merupakan hukuman yang paling keji pada masa Yesus. Tidak heran, ketika huk...
Utley -> Mrk 15:22-26
Constable (ID): Mrk 14:1--15:47 - --VII. Pelayanan penderitaan Hamba chs. 14--15
Bagian ini dari Injil Mar...


