
Teks -- Amsal 21:14 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ams 21:14
Gill (ID): Ams 21:14 - Sebuah hadiah yang diberikan secara rahasia meredakan kemarahan // dan sebuah imbalan di dalam pelukan menenangkan kemarahan yang kuat. Sebuah hadiah yang diberikan secara rahasia meredakan kemarahan,.... Menenangkan seorang pria yang marah; merendahkan dan "menurunkan kemarahannya" y,...
Sebuah hadiah yang diberikan secara rahasia meredakan kemarahan,.... Menenangkan seorang pria yang marah; merendahkan dan "menurunkan kemarahannya" y, seperti yang diamati oleh Aben Ezra dan Gersom bahwa kata tersebut berarti; yang sebelumnya sangat tinggi, dan menunjukkan dirinya dalam kata-kata besar dan tatapan merendahkan, seperti yang dilakukan amarah yang sombong; atau memadamkannya, sebagaimana yang diterjemahkan oleh Targum dan versi Latin Vulgate, dan sangat tepat. Kemarahan adalah api di dalam dada; dan menahan atau menghentikannya dengan tepat diungkapkan dengan memadamkannya: ini yang dilakukan oleh sebuah hadiah atau pemberian, seperti yang terjadi pada Esau dari Yakub, dan pada Daud dari Abigail; tetapi itu harus diberikan secara rahasia, jika tidak mungkin akan lebih memicu; karena dapat menunjukkan kesombongan pada pemberi, dan keserakahan pada penerima; dan yang pertama mungkin lebih terhormat daripada yang terakhir. Beberapa memahami ini sebagai hadiah untuk suap kepada seorang hakim, untuk meredakan ketegasan keputusan; dan yang lainnya sebagai amal kepada orang miskin, untuk meredakan kemarahan Tuhan z: Jarchi menafsirkannya sebagai amal; dan orang Yahudi menuliskan kalimat ini di atas kotak amal, memahaminya dalam pengertian ini; tetapi pengertian pertama adalah yang terbaik;
dan hadiah di dalam pelukan meredakan kemarahan yang kuat: hal yang sama dengan kata-kata berbeda; artinya adalah, bahwa hadiah atau pemberian, yang disampaikan secara rahasia ke dalam pelukan seorang pria yang marah, meredakan kemarahannya, saat berada di puncak. Versi Septuaginta, Siria, dan Arab memahaminya dengan makna yang cukup berbeda, yaitu sebagai hadiah yang disimpan di dalam pelukan, dan tidak diberikan, dan menerjemahkannya demikian, "dia yang menahan hadiah membangkitkan kemarahan yang kuat".

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 21:1-31; Ams 21:14

SH: Ams 21:6-31 - Masa depan ditentukan hari ini (Selasa, 24 Oktober 2000) Masa depan ditentukan hari ini
Masa depan ditentukan hari ini.
Masa 5 atau 10 tahun mendatang tidaklah...

SH: Ams 21:1-14 - Pilih yang benar! (Sabtu, 3 November 2007) Pilih yang benar!
Judul : Pilih yang benar!
Pada zaman Raja Salomo, raja memiliki otoritas absolut. Meski ...

SH: Ams 21:1-15 - Diciptakan dengan Tujuan (Sabtu, 21 November 2015) Diciptakan dengan Tujuan
Judul: Diciptakan dengan Tujuan
Tuhan menciptakan setiap manusia unik adanya....

SH: Ams 21:1-15 - Biarlah Keadilan Bergulung-gulung (Jumat, 2 September 2022) Biarlah Keadilan Bergulung-gulung
Keadilan merupakan satu tema utama dalam Perjanjian Lama. Tema itu ditemukan da...
Constable (ID) -> Ams 10:1--22:17; Ams 19:1--22:17
