
Teks -- Galatia 4:12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Gal 4:12
Jerusalem: Gal 4:12 - akupun telah menjadi sama seperti kamu Ini kiranya terjadi oleh karena Paulus tidak menepati hukum Taurat waktu berada di tengah orang-orang Galatia bdk 1Ko 9:21.
Ini kiranya terjadi oleh karena Paulus tidak menepati hukum Taurat waktu berada di tengah orang-orang Galatia bdk 1Ko 9:21.
Ende: Gal 4:12 - Djadi seperti aku jaitu hidup berdasarkan kepertjajaan tanpa pengamalan
hukum taurat.
jaitu hidup berdasarkan kepertjajaan tanpa pengamalan hukum taurat.
Ref. Silang FULL -> Gal 4:12

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Gal 4:12
Gill (ID): Gal 4:12 - Saudara-saudara, aku mohon kepadamu, jadilah seperti aku // karena aku adalah seperti kalian // Kalian tidak mendatangkan kerugian bagiku sama sekali. Saudara-saudara, aku mohon kepadamu, jadilah seperti aku,.... Meskipun mereka telah jauh mundur, namun tetap berharap mereka akan diperbaiki, ia menye...
Saudara-saudara, aku mohon kepadamu, jadilah seperti aku,.... Meskipun mereka telah jauh mundur, namun tetap berharap mereka akan diperbaiki, ia menyebut mereka "saudara": bukan dalam hubungan lahiriah tetapi hubungan spiritual, sebagai yang lahir dari Tuhan, dan menjadi bagian dari keluarga-Nya; dan karena kasih-Nya yang tulus dan sepenuh hati kepada mereka sebagai saudara-saudaranya dalam Kristus, ia mengingatkan mereka untuk menjadi seperti dirinya; yang dipahami beberapa orang sebagai ungkapan kasih, menginginkan mereka menunjukkan cinta yang sama kepadanya seperti kepada diri mereka sendiri, agar ia dapat menjadi bagi mereka sebagai diri mereka yang lain, sebagai bagian dari diri mereka sendiri; demikianlah persahabatan sejati membuat, dan teman sejati saling memandang satu sama lain seperti yang dilakukan oleh Jonathan dan David, dan para Kristen pertama, yang memiliki satu hati dan jiwa. Namun frasa ini tampaknya lebih memperhatikan kesamaan dan tiruan; dan maknanya adalah, bahwa ia ingin mereka menjadi seperti dirinya dan melakukan seperti yang dilakukannya; untuk bebas dari hukum, serta perbudakan dan belenggunya, seperti dirinya; untuk menganggap diri mereka mati terhadapnya, seperti yang dilakukannya; dan untuk melepaskan pengamatan hari-hari, bulan-bulan, waktu-waktu, tahun-tahun, dan setiap bagian dari hukum ritual, serta menganggap semua hal ini, seperti yang telah dilakukannya, sebagai kerugian dan kotoran demi Kristus; dan ini ia tekankan, bukan dalam cara otoritatif, dengan meletakkan perintahnya sebagai seorang rasul kepada mereka, tetapi dengan cara yang baik dan lembut, memohon kepada mereka: dan mana ia dukung dengan alasan atau argumen berikut,
karena aku adalah seperti kalian; seperti diri kalian sendiri; aku memiliki kasih yang sama untuk kalian, seperti yang kalian miliki untuk diri kalian sendiri; aku mencintai kalian seperti aku mencintai diriku sendiri; cara ini ditempuh oleh para penafsir yang memahami seruan untuk memperhatikan cinta dan kasih sayang: tetapi maknanya lebih tepatnya adalah, jadilah seperti aku, dan lakukanlah seperti yang aku lakukan, "karena aku adalah seperti kalian"; jadi versi Suriah dan Arab membaca kata-kata tersebut. Beberapa orang berpikir bahwa rasul secara khusus berbicara kepada orang Yahudi dalam gereja-gereja ini; dan bahwa maknanya adalah, bahwa ia lahir sebagai seorang Yahudi, seperti mereka, dibesarkan dalam agama Yahudi, dan dalam pengamatan hal-hal ini, seperti yang mereka lakukan, dan namun ia telah melepaskannya, oleh karena itu ia ingin mereka melakukan hal yang sama: atau lebih tepatnya, niatnya adalah, bahwa ia telah begitu bersemangat untuk mengamati hukum ritual, dan semua ritualnya, seperti mereka sekarang; dan meskipun ia seorang Yahudi berdasarkan kelahiran, dan telah mendapatkan pendidikan Yahudi, dan jadi telah berpihak pada hal-hal ini, ia telah merelakannya semua; dan oleh karena itu mereka yang adalah orang Gentil, dan tidak pernah terikat pada hukum-hukum tersebut, tidak seharusnya berpikir untuk masuk ke dalam belenggu oleh hal-hal tersebut; dan sejak ia telah menyesuaikan diri dengan mereka, dan telah menjadi segala-galanya untuk semua orang, agar ia dapat memperoleh sebagian, baik Yahudi maupun Gentil, ia berharap mereka akan mengerti kepadanya, dan mengikuti contohnya: atau ini mungkin merujuk, bukan pada keadaan sebelumnya tetapi keadaan sekarangnya, sesuai dengan versi kita; dan maknanya adalah, aku adalah seperti kalian, dan kalian adalah seperti aku dalam hal-hal spiritual; kita berdua sama di dalam Kristus, dipilih di dalam-Nya, dan ditebus oleh-Nya; kita diperbarui oleh Roh-Nya, dan semua adalah anak-anak Tuhan melalui iman kepada-Nya, dan tidak lagi menjadi hamba; kita semua adalah orang merdeka milik Kristus yang setara, dan memiliki hak yang sama atas hak dan kekebalan yang sama; dan oleh karena itu, jadilah seperti aku, yang bebas dari mengamati upacara hukum, dan demikian bebas dari perbudakan hukum itu, karena kita berada pada pijakan yang sama, dan di atas fondasi yang sama dalam Kristus.
Kalian tidak mendatangkan kerugian bagiku sama sekali; kerugian yang mereka lakukan adalah kepada Tuhan, yang kehendaknya adalah agar hal-hal ini dihapuskan; dan kepada Kristus, yang telah merobohkan dinding pembatas di tengah; dan kepada Injil, yang menyerukan kebebasan bagi para tawanan; dan kepada jiwa mereka sendiri, dengan menjalin diri mereka dengan kuk perbudakan; tetapi tidak ada kerugian pribadi yang dilakukan kepada rasul oleh kepatuhan mereka terhadap hukum. Ini ia katakan, agar mereka tidak berpikir bahwa ia berbicara karena marah dan kebencian, dan karena adanya penghinaan pribadi yang ditujukan kepadanya; yang mendorongnya untuk memperhatikan kebaikan dan penghormatan mereka sebelumnya kepadanya, dan yang ia niatkan sebagai alasan mengapa mereka harus memberikan penghormatan yang sama kepadanya sekarang seperti yang mereka lakukan dahulu.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Gal 4:12-16
Matthew Henry: Gal 4:12-16 - Teguran yang Penuh Kasih Sayang Teguran yang Penuh Kasih Sayang (4:12-16)
...
SH: Gal 4:8-20 - Diperhamba atau merdeka? (Senin, 13 Juni 2005) Diperhamba atau merdeka?
Diperhamba atau merdeka?
Jemaat Galatia telah mengenal Allah melalui karya Kr...

SH: Gal 4:12-20 - Memilih yang benar (Senin, 29 Agustus 2011) Memilih yang benar
Judul: Memilih yang benar
Pernahkah Anda diperhadapkan pada dua pilihan yang membin...

SH: Gal 4:12-20 - Manis di Bibir (Minggu, 15 September 2019) Manis di Bibir
Ungkapan "manis di bibir" digunakan untuk menunjuk pada kata atau tindakan baik yang dilakukan han...
Utley -> Gal 4:12-20
Galilah -> Gal 4:12-20
Galilah: Gal 4:12-20 - Pengalaman Paulus Bersama Mereka Galatia 4:12-20 Sub Tema: Pengalaman Paulus Bersama Mereka
...
TFTWMS -> Gal 4:12-20; Gal 4:8-20
TFTWMS: Gal 4:12-20 - Kecemasan Paulus Terhadap Perilaku Gereja Galatia Kecemasan Paulus Terhadap Perilaku Gereja Galatia (Galatia 4:12-20)
...

TFTWMS: Gal 4:8-20 - Permohonan Pribadi Paulus PERMOHONAN PRIBADI PAULUS (Galatia 4:8-20)
Seraya Paulus melanjutkan...
Constable (ID): Gal 3:1--5:1 - --III. PENEGASAN TEOLOGIS TENTANG KESELAMATAN MELALUI IMAN 3:1--4:31
Di ...

