
Teks -- Mazmur 72:9 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mzm 72:1-19
Full Life: Mzm 72:1-19 - RAJA.
Nas : Mazm 72:1-19
Menurut ayat Mazm 72:1, mazmur ini adalah doa Salomo selaku raja
Israel agar masa pemerintahannya ditandai keadilan, kebenaran, ...
Nas : Mazm 72:1-19
Menurut ayat Mazm 72:1, mazmur ini adalah doa Salomo selaku raja Israel agar masa pemerintahannya ditandai keadilan, kebenaran, damai sejahtera, pembinasaan kejahatan, dan pembebasan orang yang tertindas dan miskin. Itu juga menunjuk kepada pemerintahan Yesus Kristus atas dunia (lih. pasal Wahy 20:1-22:21) karena beberapa ayatnya dapat dikenakan sepenuhnya kepada Dia saja (ayat Mazm 72:8,11,17; bd. pasal Yes 11:1-5; 60:1-62:12). Doa ini mirip dengan doa dalam PB, "Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di sorga" (Mat 6:10). Bentuk doa ini harus timbul dari hati semua orang yang ingin melihat Kristus memerintah sebagai raja dan kebenaran-Nya ditegakkan di bumi ini
(lihat cat. --> Wahy 21:1).
[atau ref. Wahy 21:1]
Jerusalem: Mzm 72:1-20 - Doa harapan untuk raja Ini mazmur menggambarkan raja yang dicita-citakan untuk masa depan, Raja-Mesias. Menurut judulnya (boleh diterjemahkan: bagi Salomo) kidung ini dipers...
Ini mazmur menggambarkan raja yang dicita-citakan untuk masa depan, Raja-Mesias. Menurut judulnya (boleh diterjemahkan: bagi Salomo) kidung ini dipersembahkan kepada raja Salomo, raja kedamaian dan pencipta keadilan yang kekayaannya terkenal, 1Ra 3:9,12,28; 4:20; 10:1 dst; 1Ta 22:9. Tetapi raja Salomo hanya lambang raja di masa mendatang. Begitulah tradisi Yahudi dan tradisi Kristen mengartikan mazmur yang terpengaruh oleh nubuat-nubuat Yesaya, Maz 9:5; 11:1 dst; Zak 9:8 dst, ini.

Jerusalem: Mzm 72:9 - penghuni padang belantara Kata Ibrani yang dipakai biasanya berarti: binatang-binatang dan jin-jin yang dianggap mendiami padang gurun, Yes 13:21; 34:14; Yer 50:39; Yeh 34:28; ...
Kata Ibrani yang dipakai biasanya berarti: binatang-binatang dan jin-jin yang dianggap mendiami padang gurun, Yes 13:21; 34:14; Yer 50:39; Yeh 34:28; Ima 17:7+. Di sini binatang-binatang itu agaknya melambangkan bangsa-bangsa yang ditaklukkan oleh Israel, bdk Yes 27:1; Dan 7:3; Wah 13:1. Ada ahli-ahli yang dengan berbagai cara memperbaiki dan menterjemahkan kata Ibrani itu
Ende: Mzm 72:1-20 - -- Mazmur ini menggambarkan radja, jang di-tjita2kan untuk masa depan, jakni
Al-Masih. Masanja dilukiskan sebagai masa keadilan, kedjudjuran, damai dan
k...
Mazmur ini menggambarkan radja, jang di-tjita2kan untuk masa depan, jakni Al-Masih. Masanja dilukiskan sebagai masa keadilan, kedjudjuran, damai dan kesuburan tanah jang ber-limpah2 serta kesedjahteraan rakjatnja.
Dan pemerintahan radja ini akan berlangsung untuk se-lama2nja.

rupanja nama edjekan untuk bangsa Etiopia (Kusj).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mzm 72:9
Gill (ID): Mzm 72:9 - Orang-orang yang tinggal di padang belantara akan sujud di hadapannya // dan musuh-musuhnya akan menjilat debu. Orang-orang yang tinggal di padang belantara akan sujud di hadapannya,.... Sebagai tanda penghormatan kepada-Nya, menghormati dan menyembah-Nya, kepad...
Orang-orang yang tinggal di padang belantara akan sujud di hadapannya,.... Sebagai tanda penghormatan kepada-Nya, menghormati dan menyembah-Nya, kepada siapa setiap lutut akan sujud, Yes 45:23. Terjemahan Septuaginta, dan yang lainnya, menerjemahkan kata
dalam musuh-musuhnya akan menjilat debu; dari tanah; yang merupakan contoh dari penguasaan besar mereka atas-Nya; lihat Yes 49:23; perbandingan ini merujuk pada kebiasaan orang-orang timur, dan yang terus berlangsung hingga hari ini dengan orang-orang Turki, bahwa segera setelah seorang duta besar melihat sultan, baik dari jendela, atau di tempat lain, dia segera jatuh berlutut dan mencium tanah a. Orang Yahudi secara khusus adalah musuh Kristus, yang menolak-Nya, dan tidak menginginkan-Nya untuk memerintah atas mereka; dan yet some of these became obedient to the faith of Christ, and more of them, even the whole nation, will in the latter day: semua yang adalah milik Kristus adalah, sebelum pertobatan, musuh bagi-Nya, bagi umat-Nya, bagi Injil dan ketentuannya, bagi-Nya sebagai Raja, dan bagi semua hukum dan perintah-Nya; tetapi ketika anak panah-Nya tajam di hati mereka, mereka jatuh di bawah-Nya, dan menyerahkan diri kepada-Nya; melepaskan belenggu dosa, Iblis, dan dunia, dan mengakui-Nya, dan menaati-Nya, sebagai Raja dan Pemberi Hukum mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mzm 72:2-17
Matthew Henry: Mzm 72:2-17 - Kerajaan Mesias Kerajaan Mesias (72:2-17)
Ayat-ayat di atas merupakan nubuatan mengenai kejayaan dan...
SH: Mzm 72:1-20 - Konsep tentang kepemimpinan. (Rabu, 6 Mei 1998) Konsep tentang kepemimpinan.
Konsep tentang kepemimpinan. Raja (kini para pemimpin politik dari presid...

SH: Mzm 72:1-20 - Relasi dengan Tuhan yang mengalirkan berkat (Sabtu, 20 Oktober 2001) Relasi dengan Tuhan yang mengalirkan berkat
Relasi dengan Tuhan yang mengalirkan berkat.
Mazmur ini merup...

SH: Mzm 72:1-20 - Doakan pemimpin kita! (Selasa, 2 November 2004) Doakan pemimpin kita!
Doakan pemimpin kita!
Pemimpin negara tanpa dukungan rakyatnya tidak dapat berh...

SH: Mzm 72:1-20 - Allah memerintah (Kamis, 23 Juli 2009) Allah memerintah
Judul: Allah memerintah
Salomo dikenal juga karena doanya memohon hikmat dan bukan ha...

SH: Mzm 72:1-20 - Doa bagi pemimpin (Minggu, 19 Agustus 2012) Doa bagi pemimpin
Judul: Doa bagi pemimpin
Mazmur 72...

SH: Mzm 72:1-20 - Doa bagi Pemimpin (Minggu, 26 Juni 2016) Doa bagi Pemimpin
Mazmur ini disebut sebagai doa Salomo untuk raja. Hal ini dapat disebabkan oleh kemiripan denga...

SH: Mzm 72:1-20 - Doa untuk Pemimpin (Minggu, 17 November 2019) Doa untuk Pemimpin
Kesejahteraan rakyat sangat bergantung kepada pemimpin. Dalam sistem kerajaan, raja yang bijak...
Utley -> Mzm 72:8-11
Constable (ID): Mzm 42:1--72:20 - --II. Buku 2: bab 42--72 Dalam Buku 1, kita melihat bahwa semua mazmur ke...

