Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Colossians 1:29

Konteks
NETBible

Toward this goal 1  I also labor, struggling according to his power that powerfully 2  works in me.

NASB ©

biblegateway Col 1:29

For this purpose also I labor, striving according to His power, which mightily works within me.

HCSB

I labor for this, striving with His strength that works powerfully in me.

LEB

for which [purpose] also I labor, striving according to his working which is at work powerfully in me.

NIV ©

biblegateway Col 1:29

To this end I labour, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.

ESV

For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me.

NRSV ©

bibleoremus Col 1:29

For this I toil and struggle with all the energy that he powerfully inspires within me.

REB

To this end I am toiling strenuously with all the energy and power of Christ at work in me.

NKJV ©

biblegateway Col 1:29

To this end I also labor, striving according to His working which works in me mightily.

KJV

Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whereunto
<1519> <3739>
I
<2872> (0)
also
<2532>
labour
<2872> (5719)_,
striving
<75> (5740)
according to
<2596>
his
<846>
working
<1753>_,
which
<3588>
worketh
<1754> (5734)
in
<1722>
me
<1698>
mightily
<1722> <1411>_.
NASB ©

biblegateway Col 1:29

For this
<3739>
purpose also
<2532>
I labor
<2872>
, striving
<75>
according
<2596>
to His power
<1411>
, which mightily
<1411>
works
<1754>
within
<1722>
me.
NET [draft] ITL
Toward
<1519>
this goal
<3739>
I
<2872>
also
<2532>
labor
<2872>
, struggling
<75>
according
<2596>
to his power
<1411>
that powerfully
<1753>
works
<1754>
in
<1722>
me
<1698>
.
GREEK WH
εις
<1519>
PREP
ο
<3739>
R-ASN
και
<2532>
CONJ
κοπιω
<2872> <5719>
V-PAI-1S
αγωνιζομενος
<75> <5740>
V-PNP-NSM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ενεργειαν
<1753>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
την
<3588>
T-ASF
ενεργουμενην
<1754> <5734>
V-PMP-ASF
εν
<1722>
PREP
εμοι
<1698>
P-1DS
εν
<1722>
PREP
δυναμει
<1411>
N-DSF
GREEK SR
εισ
Εἰς
εἰς
<1519>
P
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
D
κοπιω
κοπιῶ,
κοπιάω
<2872>
V-IPA1S
αγωνιζομενοσ
ἀγωνιζόμενος
ἀγωνίζομαι
<75>
V-PPMNMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ενεργειαν
ἐνέργειαν
ἐνέργεια
<1753>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
την
τὴν

<3588>
R-AFS
ενεργουμενην
ἐνεργουμένην
ἐνεργέω
<1754>
V-PPMAFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εμοι
ἐμοὶ
ἐγώ
<1473>
R-1DS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
δυναμει
δυνάμει.
δύναμις
<1411>
N-DFS

NETBible

Toward this goal 1  I also labor, struggling according to his power that powerfully 2  works in me.

NET Notes

tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”

tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA