Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 4:23

Konteks
NETBible

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 1 

NASB ©

biblegateway Phi 4:23

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

HCSB

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

LEB

The grace of the Lord Jesus Christ [be] with your spirit.

NIV ©

biblegateway Phi 4:23

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

ESV

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

NRSV ©

bibleoremus Phi 4:23

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

REB

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit.

NKJV ©

biblegateway Phi 4:23

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

KJV

The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen. <<[To [the] Philippians written from Rome, by Epaphroditus.]>>

[+] Bhs. Inggris

KJV
The grace
<5485>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
[be] with
<3326>
you
<5216>
all
<3956>_.
Amen
<281>_.
<<[To
<4314>
[the] Philippians
<5374>
written
<1125> (5648)
from
<575>
Rome
<4516>_,
by
<1223>
Epaphroditus
<1891>.]>>
NASB ©

biblegateway Phi 4:23

The grace
<5485>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
be with your spirit
<4151>
.
NET [draft] ITL
The grace
<5485>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
be with
<3326>
your
<5216>
spirit
<4151>
.
GREEK
η
<3588>
T-NSF
χαρις
<5485>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
μετα
<3326>
PREP
του
<3588>
T-GSM
πνευματος
<4151>
N-GSN
υμων
<5216>
P-2GP

NETBible

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 1 

NET Notes

tc Most witnesses, including several important ones (Ì46 א A D Ψ 33 Ï lat sy bo), have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 1739* 1881 sa) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA