Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 2:9

Konteks
NETBible

and when James, Cephas, 1  and John, who had a reputation as 2  pillars, 3  recognized 4  the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me 5  the right hand of fellowship, agreeing 6  that we would go to the Gentiles and they to the circumcised. 7 

NASB ©

biblegateway Gal 2:9

and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised.

HCSB

When James, Cephas, and John, recognized as pillars, acknowledged the grace that had been given to me, they gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, agreeing that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.

LEB

and [when] James and Cephas and John—those thought to be pillars—acknowledged the grace given to me, they gave to me and Barnabas the right [hand] of fellowship, in order that we [should go] to the Gentiles and they to the circumcision.

NIV ©

biblegateway Gal 2:9

James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognised the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the Jews.

ESV

and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.

NRSV ©

bibleoremus Gal 2:9

and when James and Cephas and John, who were acknowledged pillars, recognized the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me the right hand of fellowship, agreeing that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.

REB

Recognizing, then, the privilege bestowed on me, those who are reputed to be pillars of the community, James, Cephas, and John, accepted Barnabas and myself as partners and shook hands on it: the agreement was that we should go to the Gentiles, while they went to the Jews.

NKJV ©

biblegateway Gal 2:9

and when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that had been given to me, they gave me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.

KJV

And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we [should go] unto the heathen, and they unto the circumcision.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when James
<2385>_,

<2532>
Cephas
<2786>_,
and
<2532>
John
<2491>_,
who
<3588>
seemed
<1380> (5723)
to be
<1511> (5750)
pillars
<4769>_,
perceived
<1097> (5631)
the grace
<5485>
that was given
<1325> (5685)
unto me
<3427>_,
they gave
<1325> (5656)
to me
<1698>
and
<2532>
Barnabas
<921>
the right hands
<1188>
of fellowship
<2842>_;
that
<2443>
we
<2249>
[should go] unto
<1519>
the heathen
<1484>_,
and
<1161>
they
<846>
unto
<1519>
the circumcision
<4061>_.
NASB ©

biblegateway Gal 2:9

and recognizing
<1097>
the grace
<5485>
that had been given
<1325>
to me, James
<2385>
and Cephas
<2786>
and John
<2491>
, who were reputed
<1380>
to be pillars
<4769>
, gave
<1325>
to me and Barnabas
<921>
the right
<1188>
hand
<1188>
of fellowship
<2842>
, so
<2443>
that we might go to the Gentiles
<1484>
and they to the circumcised
<4061>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
when James
<2385>
, Cephas
<2786>
, and
<2532>
John
<2491>
, who had a reputation
<1380>
as pillars
<4769>
, recognized the grace
<5485>
that had been given
<1325>
to me
<3427>
, they gave
<1325>
to Barnabas
<921>
and
<2532>
me
<1698>
the right hand
<1188>
of fellowship
<2842>
, agreeing that we
<2249>
would go to
<1519>
the Gentiles
<1484>
and
<1161>
they
<846>
to
<1519>
the circumcised
<4061>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
γνοντες
<1097> <5631>
V-2AAP-NPM
την
<3588>
T-ASF
χαριν
<5485>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
δοθεισαν
<1325> <5685>
V-APP-ASF
μοι
<3427>
P-1DS
ιακωβος
<2385>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
κηφας
<2786>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ιωαννης
<2491>
N-NSM
οι
<3588>
T-NPM
δοκουντες
<1380> <5723>
V-PAP-NPM
στυλοι
<4769>
N-NPM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
δεξιας
<1188>
A-APF
εδωκαν
<1325> <5656>
V-AAI-3P
εμοι
<1698>
P-1DS
και
<2532>
CONJ
βαρναβα
<921>
N-DSM
κοινωνιας
<2842>
N-GSF
ινα
<2443>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
εθνη
<1484>
N-APN
αυτοι
<846>
P-NPM
δε
<1161>
CONJ
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
περιτομην
<4061>
N-ASF

NETBible

and when James, Cephas, 1  and John, who had a reputation as 2  pillars, 3  recognized 4  the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me 5  the right hand of fellowship, agreeing 6  that we would go to the Gentiles and they to the circumcised. 7 

NET Notes

sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

tn Or “who were influential as,” or “who were reputed to be.” See also the note on the word “influential” in 2:6.

sn Pillars is figurative here for those like James, Peter, and John who were leaders in the Jerusalem church.

tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7.

tn Grk “me and Barnabas.”

tn Grk “so,” with the ἵνα (Jina) indicating the result of the “pillars” extending the “right hand of fellowship,” but the translation “they gave…the right hand of fellowship so that we would go” could be misunderstood as purpose here. The implication of the scene is that an agreement, outlined at the end of v. 10, was reached between Paul and Barnabas on the one hand and the “pillars” of the Jerusalem church on the other.

tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA