Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 2:7

Tetapi sebaliknya, setelah mereka melihat bahwa kepadaku telah dipercayakan k  pemberitaan Injil untuk orang-orang tak bersunat, l  sama seperti kepada Petrus m  untuk orang-orang bersunat

AYT (2018)

Sebaliknya, mereka melihat bahwa kepadaku telah dipercayakan Injil untuk orang-orang yang tidak bersunat, sama seperti Petrus yang dipercayakan Injil untuk orang-orang yang bersunat.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 2:7

tetapi pada sebaliknya, tatkala mereka itu tampak, bahwa sudah diamanatkan kepadaku pemberitaan Injil bagi orang yang tiada bersunat itu, sama seperti kepada Petrus bagi orang yang bersunat itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 2:7

Sebaliknya, orang-orang yang dianggap terpandang itu mengakui bahwa Allah sudah menugaskan saya untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang bukan Yahudi, sama seperti Ia sudah menugaskan Petrus untuk memberitakan Kabar Baik itu kepada orang Yahudi.

MILT (2008)

melainkan sebaliknya, dengan melihat bahwa aku telah dipercayakan injil bagi orang-orang tak bersunat, seperti halnya Petrus bagi orang-orang bersunat.

Shellabear 2011 (2011)

Sebaliknya, setelah mereka melihat bahwa pemberitaan Injil bagi orang-orang yang tidak berkhitan telah dipercayakan kepadaku, sama seperti pemberitaan Injil bagi orang-orang yang berkhitan telah dipercayakan kepada Petrus

AVB (2015)

Sebaliknya, mereka menyedari bahawa penyampaian Injil kepada orang yang tidak bersunat telah diamanahkan kepadaku, sebagaimana penyampaian Injil kepada orang yang bersunat telah diamanahkan kepada Petrus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 2:7

Tetapi
<235>
sebaliknya
<5121>
, setelah
<1492> <0>
mereka melihat
<0> <1492>
bahwa
<3754>
kepadaku telah dipercayakan
<4100>
pemberitaan Injil
<2098>
untuk orang-orang tak bersunat
<203>
, sama seperti
<2531>
kepada Petrus
<4074>
untuk orang-orang bersunat
<4061>
TL ITL ©

SABDAweb Gal 2:7

tetapi
<235>
pada sebaliknya
<5121>
, tatkala mereka itu tampak
<1492>
, bahwa
<3754>
sudah diamanatkan
<4100>
kepadaku pemberitaan Injil
<2098>
bagi orang yang tiada bersunat
<203>
itu, sama seperti
<2531>
kepada Petrus
<4074>
bagi orang yang bersunat
<4061>
itu,
AYT ITL
Sebaliknya
<5121>
, mereka melihat
<1492>
bahwa
<3754>
kepadaku telah dipercayakan
<4100>
Injil
<2098>
untuk disampaikan
<0>
kepada orang-orang tidak bersunat
<203>
, seperti
<2531>
Petrus
<4074>
yang dipercaya untuk memberitakan Injil
<0>
kepada orang-orang bersunat
<4061>
.

[<235> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
alla
<235>
CONJ
tounantion
<5121>
ADV-C
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
pepisteumai
<4100> (5769)
V-RPI-1S
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
akrobustiav
<203>
N-GSF
kaywv
<2531>
ADV
petrov
<4074>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
peritomhv
<4061>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 2:7

Tetapi sebaliknya, setelah 1  mereka melihat 1  bahwa kepadaku telah dipercayakan pemberitaan Injil 2  untuk orang-orang tak bersunat 2 , sama seperti kepada Petrus untuk orang-orang bersunat

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA