Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 5:29

Konteks
NETBible

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. 1 

NASB ©

biblegateway Mat 5:29

"If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

HCSB

If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.

LEB

And if your right eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! For it is better for you that one of your members be destroyed than your whole body be thrown into hell.

NIV ©

biblegateway Mat 5:29

If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

ESV

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.

NRSV ©

bibleoremus Mat 5:29

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.

REB

If your right eye causes your downfall, tear it out and fling it away; it is better for you to lose one part of your body than for the whole of it to be thrown into hell.

NKJV ©

biblegateway Mat 5:29

"If your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.

KJV

And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
if
<1487>
thy
<4675>
right
<1188>
eye
<3788>
offend
<4624> (5719)
thee
<4571>_,
pluck
<1807> (0)
it
<846>
out
<1807> (5628)_,
and
<2532>
cast
<906> (5628)
[it] from
<575>
thee
<4675>_:
for
<1063>
it is profitable
<4851> (5719)
for thee
<4671>
that
<2443>
one
<1520>
of thy
<4675>
members
<3196>
should perish
<622> (5643)_,
and
<2532>
not
<3361>
[that] thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
should be cast
<906> (5686)
into
<1519>
hell
<1067>_.
{offend...: or, do cause thee to offend}
NASB ©

biblegateway Mat 5:29

"If
<1487>
your right
<1188>
eye
<3788>
makes
<4624>
you stumble
<4624>
, tear
<1807>
it out and throw
<906>
it from you; for it is better
<4851>
for you to lose
<622>
one
<1520>
of the parts
<3196>
of your body, than
<2532>
<3361> for your whole
<3650>
body
<4983>
to be thrown
<906>
into hell
<1067>
.
NET [draft] ITL
If
<1487>
your
<4675>
right
<1188>
eye
<3788>
causes
<4624>
you
<4571>
to sin
<4624>
, tear
<1807>
it
<846>
out
<1807>
and
<2532>
throw
<906>
it away! It is better
<4851>
to
<2443>
lose
<622>
one
<1520>
of your
<4675>
members
<3196>
than
<3361>
to have your
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
thrown
<906>
into
<1519>
hell
<1067>
.
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
οφθαλμος
<3788>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS
ο
<3588>
T-NSM
δεξιος
<1188>
A-NSM
σκανδαλιζει
<4624> <5719>
V-PAI-3S
σε
<4571>
P-2AS
εξελε
<1807> <5628>
V-2AAM-2S
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
βαλε
<906> <5628>
V-2AAM-2S
απο
<575>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
συμφερει
<4851> <5719>
V-PAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
σοι
<4671>
P-2DS
ινα
<2443>
CONJ
αποληται
<622> <5643>
V-2AMS-3S
εν
<1520>
A-ASN
των
<3588>
T-GPN
μελων
<3196>
N-GPN
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
ολον
<3650>
A-NSN
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
σου
<4675>
P-2GS
βληθη
<906> <5686>
V-APS-3S
εις
<1519>
PREP
γεενναν
<1067>
N-ASF

NETBible

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. 1 

NET Notes

sn On this word here and in the following verse, see the note on the word hell in 5:22.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA