Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 26:55

Konteks
NETBible

At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 1  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 2  you did not arrest me.

NASB ©

biblegateway Mat 26:55

At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.

HCSB

At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs, as if I were a criminal, to capture Me? Every day I used to sit, teaching in the temple complex, and you didn't arrest Me.

LEB

At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? Every day in the temple [courts] I sat teaching, and you did not arrest me!

NIV ©

biblegateway Mat 26:55

At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.

ESV

At that hour Jesus said to the crowds, "Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me.

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:55

At that hour Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as though I were a bandit? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not arrest me.

REB

Then Jesus spoke to the crowd: “Do you take me for a bandit, that you have come out with swords and cudgels to arrest me? Day after day I sat teaching in the temple, and you did not lay hands on me.

NKJV ©

biblegateway Mat 26:55

In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to take Me? I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not seize Me.

KJV

In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In
<1722>
that same
<1565>
hour
<5610>
said
<2036> (5627)
Jesus
<2424>
to the multitudes
<3793>_,
Are ye come out
<1831> (5627)
as
<5613>
against
<1909>
a thief
<3027>
with
<3326>
swords
<3162>
and
<2532>
staves
<3586>
for to take
<4815> (5629)
me
<3165>_?
I sat
<2516> (5711)
daily
<2250> <2596>
with
<4314>
you
<5209>
teaching
<1321> (5723)
in
<1722>
the temple
<2411>_,
and
<2532>
ye laid
<2902> (0)
no
<3756>
hold
<2902> (5656)
on me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Mat 26:55

At that time
<5610>
Jesus
<2424>
said
<3004>
to the crowds
<3793>
, "Have you come
<1831>
out with swords
<3162>
and clubs
<3586>
to arrest
<4815>
Me as you would against
<1909>
a robber
<3027>
? Every
<2596>
day
<2250>
I used to sit
<2516>
in the temple
<2413>
teaching
<1321>
and you did not seize
<2902>
Me.
NET [draft] ITL
At
<1722>
that
<1565>
moment
<5610>
Jesus
<2424>
said
<2036>
to the crowd
<3793>
, “Have you come out
<1831>
with
<3326>
swords
<3162>
and
<2532>
clubs
<3586>
to arrest
<4815>
me
<3165>
like
<5613>
you would an outlaw
<3027>
? Day after day
<2596>

<2250>
I sat
<2516>
teaching
<1321>
in
<1722>
the temple courts
<2411>
, yet
<2532>
you did
<2902>
not
<3756>
arrest
<2902>
me
<3165>
.
GREEK
εν
<1722>
PREP
εκεινη
<1565>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
τοις
<3588>
T-DPM
οχλοις
<3793>
N-DPM
ως
<5613>
ADV
επι
<1909>
PREP
ληστην
<3027>
N-ASM
εξηλθατε
<1831> <5656>
V-AAI-2P
μετα
<3326>
PREP
μαχαιρων
<3162>
N-GPF
και
<2532>
CONJ
ξυλων
<3586>
N-GPN
συλλαβειν
<4815> <5629>
V-2AAN
με
<3165>
P-1AS
καθ
<2596>
PREP
ημεραν
<2250>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ιερω
<2411>
N-DSN
εκαθεζομην
<2516> <5711>
V-INI-1S
διδασκων
<1321> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εκρατησατε
<2902> <5656>
V-AAI-2P
με
<3165>
P-1AS

NETBible

At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 1  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 2  you did not arrest me.

NET Notes

tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).

tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA