Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 39:6

Konteks
NETBible

‘Look, a time is coming when everything in your palace and the things your ancestors 1  have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.

NASB ©

biblegateway Isa 39:6

‘Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the LORD.

HCSB

'The time will certainly come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon; nothing will be left,' says the LORD.

LEB

The LORD says, ‘The days are going to come when everything in your palace, everything your ancestors have stored up to this day, will be taken away to Babylon. Nothing will be left.

NIV ©

biblegateway Isa 39:6

The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.

ESV

Behold, the days are coming, when all that is in your house, and that which your fathers have stored up till this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left, says the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Isa 39:6

Days are coming when all that is in your house, and that which your ancestors have stored up until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the LORD.

REB

The time is coming, says the LORD, when everything in your palace, and all that your forefathers have amassed till the present day, will be carried away to Babylon; not a thing will be left.

NKJV ©

biblegateway Isa 39:6

‘Behold, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have accumulated until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left,’ says the LORD.

KJV

Behold, the days come, that all that [is] in thine house, and [that] which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold, the days
<03117>
come
<0935> (8802)_,
that all that [is] in thine house
<01004>_,
and [that] which thy fathers
<01>
have laid up in store
<0686> (8804)
until this day
<03117>_,
shall be carried
<05375> (8738)
to Babylon
<0894>_:
nothing
<01697>
shall be left
<03498> (8735)_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Isa 39:6

'Behold
<02009>
, the days
<03117>
are coming
<0935>
when all
<03605>
that is in your house
<01004>
and all that your fathers
<01>
have laid
<0686>
up in store
<0686>
to this
<02088>
day
<03117>
will be carried
<05375>
to Babylon
<0894>
; nothing
<03808>
<1697> will be left
<03498>
,' says
<0559>
the LORD
<03068>
.
LXXM
idou
<2400
INJ
hmerai
<2250
N-NPF
ercontai
<2064
V-PMI-3P
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
panta
<3956
A-ASN
ta
<3588
T-APN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
sunhgagon
<4863
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paterev
<3962
N-NPM
sou
<4771
P-GS
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
hxei
<1854
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouden
<3762
A-ASN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
katalipwsin
<2641
V-FAI-3P
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
NET [draft] ITL
‘Look
<02009>
, a time
<03117>
is coming
<0935>
when everything
<03605>
in your palace
<01004>
and the things your ancestors
<01>
have accumulated
<0686>
to this
<02088>
day
<03117>
will be carried
<05375>
away to Babylon
<0894>
; nothing
<03808>
will be left
<03498>
,’ says
<0559>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
rma
<0559>
rbd
<01697>
rtwy
<03498>
al
<03808>
lbb
<0894>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
Kytba
<01>
wrua
<0686>
rsaw
<0834>
Ktybb
<01004>
rsa
<0834>
lk
<03605>
avnw
<05375>
Myab
<0935>
Mymy
<03117>
hnh (39:6)
<02009>

NETBible

‘Look, a time is coming when everything in your palace and the things your ancestors 1  have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.

NET Notes

tn Heb “fathers” (so KJV, NAB, NASB, NIV).




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA