Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 48:15

Konteks
NETBible

Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked – the God who has been my shepherd 1  all my life long to this day,

NASB ©

biblegateway Gen 48:15

He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has been my shepherd all my life to this day,

HCSB

Then he blessed Joseph and said: The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,

LEB

Then Jacob blessed Joseph, "May God, in whose presence my grandfather Abraham and my father Isaac walked, may God, who has been my shepherd all my life to this very day,

NIV ©

biblegateway Gen 48:15

Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,

ESV

And he blessed Joseph and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life long to this day,

NRSV ©

bibleoremus Gen 48:15

He blessed Joseph, and said, "The God before whom my ancestors Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,

REB

He blessed Joseph and said: “The God in whose presence my forefathers lived, my forefathers Abraham and Isaac, the God who has been my shepherd all my life to this day,

NKJV ©

biblegateway Gen 48:15

And he blessed Joseph, and said: "God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has fed me all my life long to this day,

KJV

And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he blessed
<01288> (8762)
Joseph
<03130>_,
and said
<0559> (8799)_,
God
<0430>_,
before
<06440>
whom my fathers
<01>
Abraham
<085>
and Isaac
<03327>
did walk
<01980> (8694)_,
the God
<0430>
which fed
<07462> (8802)
me all my life long
<05750>
unto this day
<03117>_,
NASB ©

biblegateway Gen 48:15

He blessed
<01288>
Joseph
<03130>
, and said
<0559>
, "The God
<0430>
before
<06440>
whom
<0834>
my fathers
<01>
Abraham
<085>
and Isaac
<03327>
walked
<01980>
, The God
<0430>
who has been my shepherd
<07462>
all
<04480>
<5750> my life
<05750>
to this
<02088>
day
<03117>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
huloghsen
<2127
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
w
<3739
R-DSM
euhresthsan
<2100
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paterev
<3962
N-NPM
mou
<1473
P-GS
enantion
<1726
PREP
autou
<846
D-GSM
abraam
<11
N-PRI
kai
<2532
CONJ
isaak
<2464
N-PRI
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
trefwn
<5142
V-PAPNS
me
<1473
P-AS
ek
<1537
PREP
neothtov
<3503
N-GSF
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET [draft] ITL
Then he blessed
<01288>
Joseph
<03130>
and said
<0559>
, “May the God
<0430>
before
<06440>
whom
<0834>
my fathers
<01>
Abraham
<085>
and Isaac
<03327>
walked
<01980>
– the God
<0430>
who has been my shepherd
<07462>
all
<05750>
my life long
<05750>
to
<05704>
this
<02088>
day
<03117>
,
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
ydwem
<05750>
yta
<0853>
herh
<07462>
Myhlah
<0430>
qxuyw
<03327>
Mhrba
<085>
wynpl
<06440>
ytba
<01>
wklhth
<01980>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
rmayw
<0559>
Powy
<03130>
ta
<0853>
Krbyw (48:15)
<01288>

NETBible

Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked – the God who has been my shepherd 1  all my life long to this day,

NET Notes

tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA