Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:23

Sebab itu kamu harus bertekun e  dalam iman 1 , tetap teguh f  dan tidak bergoncang, dan jangan mau digeser dari pengharapan g  Injil, yang telah kamu dengar dan yang telah dikabarkan di seluruh alam di bawah langit, h  dan yang aku ini, Paulus, telah menjadi pelayannya. i 

AYT

Jadi, tetaplah kamu tinggal dalam iman, kokoh, dan teguh, tidak digoyahkan dari pengharapan Injil yang kamu dengar, yang telah diberitakan kepada seluruh ciptaan di bawah langit, yang olehnya aku, Paulus, menjadi pelayan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:23

asal kamu tekun di dalam iman, dengan tetap dan teguh, apatah lagi tiada kamu berpaling daripada pengharapan yang di dalam Injil, yang sudah kamu dengar, dan yang sudah diberitakan kepada sekalian makhluk yang di bawah langit, dan yang aku ini, Paulus, sudah menjadi pelayan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:23

Tetapi tentu kalian harus tetap setia percaya dan berdiri teguh pada kepercayaanmu. Jangan sampai kalian melepaskan harapan yang sudah diberikan kepadamu ketika kalian menerima Kabar Baik dari Allah. Kabar itu sudah diberitakan kepada setiap orang di seluruh dunia. Dan untuk itulah juga saya, Paulus, sudah menjadi pelayan.

MILT (2008)

jika sungguh kamu bertekun dalam iman, dengan dikukuhkan dan teguh serta tidak tergeserkan dari pengharapan injil yang telah kamu dengar, yang telah diberitakan ke seluruh ciptaan di kolong langit, yang olehnya aku, Paulus, sang pelayan, telah dijadikan.

Shellabear 2000 (2000)

Hal itu hanya dapat terjadi jika kamu tetap beriman dan teguh berdiri pada Injil, serta tidak bergeser dari pengharapan yang terkandung di dalam Injil, yaitu Injil yang telah kamu dengar dan yang dikabarkan di mana-mana di antara semua makhluk di kolong langit. Untuk memberitakan Injil itulah aku, Pa’ul, telah dijadikan seorang abdi umat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:23

Sebab itu kamu harus bertekun
<1961>
dalam iman
<4102>
, tetap teguh dan tidak bergoncang
<1476>
, dan
<2532>
jangan
<3361>
mau digeser
<3334>
dari
<575>
pengharapan
<1680>
Injil
<2098>
, yang
<3739>
telah kamu dengar
<191>
dan yang telah dikabarkan
<2784>
di
<1722>
seluruh
<3956>
alam
<2937>
di bawah
<5259>
langit
<3772>
, dan yang
<3739>
aku
<1473>
ini, Paulus
<3972>
, telah menjadi
<1096>
pelayannya
<1249>
.

[<1487> <1065> <2311> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:23

asal
<1487> <1065>
kamu tekun
<1961>
di dalam iman
<4102>
, dengan tetap
<2311>
dan
<2532>
teguh
<1476>
, apatah lagi
<2532>
tiada
<3361>
kamu berpaling
<3334>
daripada
<575>
pengharapan
<1680>
yang di dalam Injil
<2098>
, yang
<3739>
sudah kamu dengar
<191>
, dan yang sudah diberitakan
<2784>
kepada
<1722>
sekalian
<3956>
makhluk
<2937>
yang di bawah
<5259>
langit
<3772>
, dan yang
<3739>
aku
<1473>
ini, Paulus
<3972>
, sudah menjadi
<1096>
pelayan-Nya
<1249>
.
AYT ITL
jika
<1487>
memang
<1065>
kamu terus
<1961>
kokoh
<2311>
dan
<2532>
teguh
<1476>
di dalam imanmu
<4102>
dan
<2532>
tidak
<3361>
tergoyahkan
<3334>
dari
<575>
pengharapan
<1680>
Injil
<2098>
yang kamu dengar
<191>
, yang telah diberitakan
<2784>
kepada
<1722>
seluruh
<3956>
ciptaan
<2937>
di bawah
<5259>
langit
<3772>
. Dan , olehnya
<3739>
, aku
<1473>
, Paulus
<3972>
, menjadi
<1096>
seorang pelayan
<1249>
.

[<3588> <3588> <3588> <3739> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ei
<1487>
COND
ge
<1065>
PRT
epimenete
<1961> (5719)
V-PAI-2P
th
<3588>
T-DSF
pistei
<4102>
N-DSF
teyemeliwmenoi
<2311> (5772)
V-RPP-NPM
kai
<2532>
CONJ
edraioi
<1476>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
metakinoumenoi
<3334> (5746)
V-PPP-NPM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
elpidov
<1680>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
euaggeliou
<2098>
N-GSN
ou
<3739>
R-GSN
hkousate
<191> (5656)
V-AAI-2P
tou
<3588>
T-GSN
khrucyentov
<2784> (5685)
V-APP-GSN
en
<1722>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
ktisei
<2937>
N-DSF
th
<3588>
T-DSF
upo
<5259>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
ou
<3739>
R-GSN
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
egw
<1473>
P-1NS
paulov
<3972>
N-NSM
diakonov
<1249>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:23

Sebab itu kamu harus bertekun e  dalam iman 1 , tetap teguh f  dan tidak bergoncang, dan jangan mau digeser dari pengharapan g  Injil, yang telah kamu dengar dan yang telah dikabarkan di seluruh alam di bawah langit, h  dan yang aku ini, Paulus, telah menjadi pelayannya. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:23

2 Sebab itu kamu harus bertekun 1  dalam iman, tetap teguh dan tidak bergoncang, dan jangan mau digeser 3  dari pengharapan 4  Injil, yang 7  telah kamu dengar dan yang 7  telah dikabarkan di 5  seluruh alam di bawah 6  langit, dan yang aku ini, Paulus, telah menjadi pelayannya.

Catatan Full Life

Kol 1:23 1

Nas : Kol 1:23

Perhatikanlah tanggung jawab dan kegiatan pada pihak manusia yang menurut Paulus sangat perlu bagi orang Kristen agar pada akhirnya mereka dapat berdiri di hadapan Kristus dengan "kudus dan tak bercela dan tak bercacat" (ayat Kol 1:22). Kita harus

  1. (1) "bertekun dalam iman", yaitu memelihara iman yang tabah pada Yesus sebagai Tuhan dan Juruselamat

    (lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA);

  2. (2) "tetap teguh dan tidak bergoncang" dalam ajaran Yesus dan para rasul; dan
  3. (3) "jangan mau digeser dari pengharapan Injil," yaitu kita tidak boleh kembali ke keadaan lama kita yang tanpa harapan dengan segala perbuatan jahatnya yang membinasakan jiwa (Kol 3:5-11;

    lihat cat. --> Ibr 10:38).

    [atau ref. Ibr 10:38]

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA