Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:35

Kata Yesus kepada mereka: "Akulah h  roti hidup 1 ; i  barangsiapa datang kepada-Ku, ia tidak akan lapar lagi, dan barangsiapa percaya j  kepada-Ku, ia tidak akan haus k  lagi.

AYT (2018)

Yesus berkata kepada mereka, “Akulah roti hidup; orang yang datang kepada-Ku tidak akan lapar lagi, dan orang yang percaya kepada-Ku tidak akan haus lagi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:35

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Aku inilah Roti Hidup itu. Siapa yang datang kepada-Ku, tiadalah ia akan lapar lagi, dan siapa yang percaya akan Daku, tiadalah ia akan dahaga lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:35

"Akulah roti yang memberi hidup," kata Yesus kepada mereka. "Orang yang datang kepada-Ku tidak akan lapar lagi untuk selamanya. Dan orang yang percaya kepada-Ku tidak akan haus lagi untuk selamanya.

TSI (2014)

Yesus menjawab, “Akulah roti yang memberi hidup. Setiap orang yang datang kepada-Ku tidak akan lapar lagi, dan setiap orang yang percaya kepada-Ku tidak akan haus lagi.

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Akulah roti kehidupan; siapa yang datang kepada-Ku, ia sekali-kali tidak akan lapar, dan siapa yang percaya kepada-Ku, ia sekali-kali tidak akan haus.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Akulah roti hidup itu. Siapa datang kepada-Ku, ia tidak akan lapar lagi, dan siapa percaya kepada-Ku, ia tidak akan haus lagi.

AVB (2015)

Yesus berkata kepada mereka, “Akulah roti hidup itu. Sesiapa yang datang kepada-Ku tidak akan lapar lagi, dan sesiapa yang percaya kepada-Ku tidak akan dahaga lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:35

Kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Akulah
<1473> <1510>
roti
<740>
hidup
<2222>
; barangsiapa datang
<2064>
kepada-Ku
<4314> <1691>
, ia
<3983> <0>
tidak
<3756> <3361>
akan lapar
<0> <3983>
lagi, dan
<2532>
barangsiapa percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519> <1691>
, ia
<1372> <0>
tidak
<3756> <3361>
akan haus
<0> <1372>
lagi
<4455>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:35

Maka kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka itu, "Aku
<1473>
inilah
<1510>
Roti
<740>
Hidup
<2222>
itu. Siapa yang datang
<2064>
kepada-Ku
<1691>
, tiadalah
<3756>
ia akan
<3361>
lapar
<3983>
lagi, dan
<2532>
siapa yang percaya
<4100>
akan
<1519>
Daku
<1691>
, tiadalah
<3756>
ia akan
<3361>
dahaga
<1372>
lagi
<4455>
.
AYT ITL
Kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada
<3588>
mereka
<846>
, "Akulah
<1473> <1510>
roti
<740>
hidup
<2222>
; orang yang
<3588>
datang
<2064>
kepada-Ku
<4314> <1691>
tidak
<3756> <3361>
akan lapar
<3983>
lagi, dan
<2532>
orang
<3588>
yang percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519> <1691>
tidak
<3756> <3361>
akan haus
<1372>
lagi
<4455>
.
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Akulah
<1473>
roti
<740>
hidup
<2222>
itu. Sesiapa yang
<3588>
datang
<2064>
kepada-Ku
<4314>
tidak
<3756>
akan
<3361>
lapar
<3983>
lagi, dan
<2532>
sesiapa yang
<3588>
percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519>
tidak
<3756>
akan dahaga
<1372>
lagi
<4455>
.

[<1510> <1691> <1691> <3361>]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ο
<3588>
T-NSM
αρτος
<740>
N-NSM
της
<3588>
T-GSF
ζωης
<2222>
N-GSF
ο
<3588>
T-NSM
ερχομενος
<2064> <5740>
V-PNP-NSM
προς
<4314>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
πειναση
<3983> <5661>
V-AAS-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
διψησει
<1372> <5692>
V-FAI-3S
πωποτε
<4455>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:35

Kata Yesus kepada mereka: "Akulah h  roti hidup 1 ; i  barangsiapa datang kepada-Ku, ia tidak akan lapar lagi, dan barangsiapa percaya j  kepada-Ku, ia tidak akan haus k  lagi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:35

Kata Yesus kepada mereka: "Akulah 1  roti hidup; barangsiapa datang 2  kepada-Ku, ia 3  tidak akan lapar 3  lagi, dan barangsiapa percaya kepada-Ku, ia tidak akan haus lagi.

Catatan Full Life

Yoh 6:35 1

Nas : Yoh 6:35

Pernyataan "Aku adalah roti hidup" adalah yang pertama dari tujuh pernyataan "Aku adalah" yang dicatat dalam Injil Yohanes. Setiap pernyataan itu menampilkan suatu aspek penting dari pelayanan pribadi Kristus. Pernyataan ini memberitahukan kita bahwa Kristus adalah makanan yang memelihara kehidupan rohani (lih. ayat Yoh 6:53). Pernyataan lain adalah: "terang dunia" (Yoh 8:12), "pintu" (Yoh 10:9), "gembala baik" (Yoh 10:11,14), "kebangkitan dan hidup" (Yoh 11:25), "jalan, kebenaran, hidup" (Yoh 14:6) dan "pokok anggur yang benar" (Yoh 15:1,5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA