Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:26

dan setiap orang yang hidup dan yang percaya t  kepada-Ku, tidak akan mati u  selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?"

AYT (2018)

dan setiap orang yang hidup dan percaya kepada-Ku tidak akan pernah mati. Apakah kamu percaya akan hal ini?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:26

dan barangsiapa yang hidup serta percaya akan Daku tiadalah ia akan mati selama-lamanya. Engkau percayakah ini?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:26

Dan orang hidup yang percaya kepada-Ku, selama-lamanya tidak akan mati. Percayakah engkau akan hal itu?"

TSI (2014)

Semua orang yang masih hidup dan percaya kepada-Ku sebenarnya tidak akan pernah mati. Marta, apakah kamu percaya akan hal ini?”

MILT (2008)

Dan setiap orang yang hidup serta percaya kepada-Ku sekali-kali tidak akan mati selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Setiap orang yang hidup dan percaya kepada-Ku tidak akan mati untuk selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?"

AVB (2015)

Orang hidup yang percaya kepada-Ku tidak akan mati selama-lamanya. Percayakah kamu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:26

dan
<2532>
setiap orang
<3956>
yang hidup
<2198>
dan
<2532>
yang percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519> <1691>
, tidak
<3756> <3361>
akan mati
<599>
selama-lamanya
<1519> <165>
. Percayakah engkau
<4100>
akan hal ini
<5124>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:26

dan
<2532>
barangsiapa
<3956>
yang hidup
<2198>
serta
<2532>
percaya
<4100>
akan
<1519>
Daku
<1691>
tiadalah
<3756>
ia akan
<3361>
mati
<599>
selama-lamanya
<165>
. Engkau percayakah
<4100>
ini
<5124>
?"
AYT ITL
dan
<2532>
setiap orang
<3956>
yang
<3588>
hidup
<2198>
dan
<2532>
percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519> <1691>
tidak akan
<3756> <3361>
pernah
<165>
mati
<599>
. Apakah
<3588>
kamu percaya
<4100>
akan hal ini
<5124>
?"

[<1519>]
AVB ITL
Orang hidup
<2198>
yang percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519>
tidak
<3756>
akan mati
<599>
selama-lamanya
<165>
. Percayakah
<4100>
kamu?”

[<2532> <3956> <2532> <1691> <3361> <1519> <5124>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ζων
<2198> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
αποθανη
<599> <5632>
V-2AAS-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
πιστευεις
<4100> <5719>
V-PAI-2S
τουτο
<5124>
D-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:26

dan setiap orang yang hidup dan yang percaya t  kepada-Ku, tidak akan mati u  selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:26

dan setiap orang 1  yang hidup dan yang percaya 2  kepada-Ku, tidak akan mati selama-lamanya. Percayakah engkau 2  akan hal ini?"

Catatan Full Life

Yoh 11:25-26 1

Nas : Yoh 11:25-26

Bagi mereka yang percaya kepada Yesus, kematian jasmaniah bukanlah merupakan akhir yang mengerikan. Sebaliknya, peristiwa tersebut merupakan pintu kepada hidup kekal yang berkelimpahan dan persekutuan dengan Allah. "Akan hidup" dari ayat Yoh 11:25 menunjuk kepada kebangkitan; sedangkan istilah "tidak akan mati selama-lamanya" dalam ayat Yoh 11:26 berarti bahwa orang percaya yang dibangkitkan tidak pernah akan mati. Mereka akan memiliki tubuh baru, yang kekal dan tidak dapat binasa (1Kor 15:42,54), yang tidak dapat mati atau merosot keadaannya (bd. Rom 8:10; 2Kor 4:16;

lihat art. KEBANGKITAN TUBUH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA