Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 4:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 4:1

Kemudian dari pada itu 1  aku melihat: Sesungguhnya, sebuah pintu terbuka i  di sorga dan suara yang dahulu yang telah kudengar, berkata kepadaku seperti bunyi sangkakala, j  katanya: Naiklah ke mari k  dan Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang harus terjadi sesudah ini. l 

AYT (2018)

Setelah itu, aku melihat sebuah pintu terbuka di surga, dan suara tadi, yang aku mendengar seperti suara trompet berbicara denganku, berkata, “Naiklah ke sini dan Aku akan memperlihatkan kepadamu apa yang harus terjadi sesudah ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 4:1

Kemudian daripada itu aku tampak suatu pintu terbuka di surga, maka suara yang mula-mula kudengar itu seperti bunyi sangkakala bertutur kepadaku, katanya, "Naiklah ke mari, Aku menunjukkan kepadamu barang yang tak dapat tiada akan jadi kemudian kelak."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 4:1

Sesudah itu saya mendapat penglihatan lagi. Saya melihat sebuah pintu terbuka di surga. Kemudian terdengar lagi suara yang pada mulanya sudah berbicara kepada saya seperti bunyi trompet. Suara itu berkata, "Mari naik ke sini. Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang akan terjadi nanti."

TSI (2014)

Selanjutnya, dalam penampakkan yang terus berlangsung itu saya melihat ke atas. Ada sebuah pintu terbuka di surga, dan saya mendengar suara sekeras bunyi terompet seperti sebelumnya. Suara itu berkata, “Naiklah kemari! Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang harus terjadi sesudah ini.”

MILT (2008)

Sesudah aku melihat hal-hal itu, maka lihatlah, ada sebuah pintu yang terbuka di surga, dan ada suara yang pertama yang pernah aku dengar itu yang berbicara kepadaku bagaikan sangkakala, yang mengatakan, "Naiklah ke sini, dan Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang seharusnya terjadi setelah hal-hal ini."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian aku melihat sebuah pintu terbuka di surga, dan suara yang dahulu kudengar seperti nafiri itu berbicara kepadaku, katanya, "Naiklah kemari, Aku akan menunjukkan kepadamu hal-hal yang harus terjadi kelak."

AVB (2015)

Selepas itu, aku melihat sebuah pintu terbuka di syurga. Suara seperti bunyi sangkakala yang pernah kudengar dahulu berkata kepadaku, “Marilah naik ke sini. Aku akan memperlihatkan apa yang pasti terjadi kemudian kelak.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 4:1

Kemudian
<3326>
dari pada itu
<5023>
aku melihat
<1492>
: Sesungguhnya
<2400>
, sebuah pintu
<2374>
terbuka
<455>
di
<1722>
sorga
<3772>
dan
<2532>
suara
<5456>
yang dahulu
<4413>
yang
<3739>
telah kudengar
<191>
, berkata
<2980>
kepadaku
<3326> <1700>
seperti
<5613>
bunyi sangkakala
<4536>
, katanya
<3004>
: Naiklah
<305>
ke mari
<5602>
dan
<2532>
Aku akan menunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
apa yang
<3739>
harus
<1163>
terjadi
<1096>
sesudah
<3326>
ini
<5023>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 4:1

Kemudian
<3326>
daripada itu aku tampak
<1492>
suatu
<2400>
pintu
<2374>
terbuka
<455>
di
<1722>
surga
<3772>
, maka
<2532>
suara
<5456>
yang mula-mula
<4413>
kudengar
<191>
itu seperti
<5613>
bunyi sangkakala
<4536>
bertutur
<2980>
kepadaku
<1700>
, katanya
<3004>
, "Naiklah
<305>
ke mari
<5602>
, Aku menunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
barang
<3739>
yang tak
<1163>
dapat tiada akan jadi
<1096>
kemudian
<3326>
kelak
<5023>
."
AYT ITL
Setelah
<3326>
itu
<5023>
, aku melihat
<1492>
sebuah pintu
<2374>
terbuka
<455>
di
<1722>
surga
<3772>
, dan
<2532>
suara
<5456>
tadi
<4413>
, yang
<3739>
aku mendengar
<191>
seperti
<5613>
suara trompet
<4536>
berbicara
<2980>
denganku
<3326> <1700>
, berkata
<3004>
, "Naiklah
<305>
ke sini
<5602>
dan
<2532>
Aku akan memperlihatkan
<1166>
kepadamu
<4671>
apa yang
<3739>
harus
<1163>
terjadi
<1096>
sesudah
<3326>
ini
<5023>
."

[<2532> <2400>]
AVB ITL
Selepas
<3326>
itu
<5023>
, aku melihat
<1492>
sebuah
<2400>
pintu
<2374>
terbuka
<455>
di
<1722>
syurga
<3772>
. Suara
<5456>
seperti
<5613>
bunyi
<2980>
sangkakala
<4536>
yang
<3739>
pernah kudengar
<191>
dahulu
<4413>
berkata
<3004>
kepadaku
<1700>
, “Marilah naik
<305>
ke sini
<5602>
. Aku akan memperlihatkan
<1166>
apa yang
<3739>
pasti
<1163>
terjadi
<1096>
kemudian kelak
<3326>
.”

[<2532> <2532> <3326> <2532> <4671> <5023>]
GREEK
μετα
<3326>
PREP
ταυτα
<5023>
D-APN
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
θυρα
<2374>
N-NSF
ηνεωγμενη
<455> <5772>
V-RPP-NSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ουρανω
<3772>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
φωνη
<5456>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
πρωτη
<4413>
A-NSF
ην
<3739>
R-ASF
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
ως
<5613>
ADV
σαλπιγγος
<4536>
N-GSF
λαλουσης
<2980> <5723>
V-PAP-GSF
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
αναβα
<305> <5628>
V-2AAM-2S-AP
ωδε
<5602>
ADV
και
<2532>
CONJ
δειξω
<1166> <5692>
V-FAI-1S
σοι
<4671>
P-2DS
α
<3739>
R-APN
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN
μετα
<3326>
PREP
ταυτα
<5023>
D-APN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 4:1

Kemudian dari pada itu 1  aku melihat: Sesungguhnya, sebuah pintu terbuka i  di sorga dan suara yang dahulu yang telah kudengar, berkata kepadaku seperti bunyi sangkakala, j  katanya: Naiklah ke mari k  dan Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang harus terjadi sesudah ini. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 4:1

Kemudian 1  dari pada itu aku melihat: Sesungguhnya, sebuah pintu 2  terbuka di sorga dan 5  suara yang dahulu 3  yang telah kudengar, berkata kepadaku 1  seperti bunyi sangkakala, katanya: Naiklah 4  ke mari dan Aku akan menunjukkan 5  kepadamu apa yang harus terjadi sesudah 1  ini.

Catatan Full Life

Why 4:1 1

Nas : Wahy 4:1

Banyak penafsir Alkitab berpendapat bahwa pada saat ini di kitab Wahyu, Kristus telah mengangkat orang percaya yang menang dari jemaat-jemaat-Nya dari dunia. Jadi, pengangkatan jemaat yang benar

(lihat cat. --> Yoh 14:3;

[atau ref. Yoh 14:3]

lihat art. KEANGKATAN GEREJA)

mendahului masa kesengsaraan (pasal Wahy 6:1-18:24). Hal ini dipercayai karena alasan berikut:

  1. 1) Mulai Wahy 4:1, istilah "jemaat" atau "jemaat-jemaat" tidak muncul lagi sampai Wahy 22:16.
  2. 2) Mempelai Kristus (yaitu, jemaat) muncul pada pasal Wahy 19:1-21 bersama-sama dengan Kristus di sorga sebelum Ia kembali ke bumi untuk menghakimi orang jahat dan untuk memerintah dalam kerajaan seribu tahun

    (lihat cat. --> Wahy 20:4).

    [atau ref. Wahy 20:4]

  3. 3) Janji yang diberikan kepada jemaat di Filadelfia bahwa Ia akan melindunginya dari masa pencobaan atas seluruh dunia itu, menunjuk kepada semua orang percaya yang tetap setia kepada Kristus sebelum kesengsaraan itu

    (lihat cat. --> Wahy 3:10).

    [atau ref. Wahy 3:10]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA