Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 11:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 11:3

Dan Aku akan memberi tugas kepada dua saksi-Ku 1 , x  supaya mereka bernubuat sambil berkabung, y  seribu dua ratus enam puluh hari z  lamanya.

AYT

Dan, Aku akan memberi kuasa kepada dua saksiku dan mereka akan bernubuat selama 1.260 hari dengan menggunakan kain kabung.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 11:3

"Maka Aku akan memberi kedua orang saksiku bernubuat seribu dua ratus enam puluh hari lamanya, berkainkan kain guni."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 11:3

Aku akan mengutus dua orang saksi-Ku yang memakai pakaian berkabung, dan mereka akan mengumumkan berita Allah selama 1260 hari."

MILT (2008)

Dan Aku akan menetapkan kepada kedua saksi-Ku dan mereka akan bernubuat selama seribu dua ratus enam puluh hari dengan mengenakan pakaian kabung.

Shellabear 2000 (2000)

Aku akan mengutus dua orang saksi-Ku untuk bernubuat seribu dua ratus enam puluh hari lamanya sambil memakai kain kabung.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 11:3

Dan
<2532>
Aku akan memberi
<1325>
tugas kepada dua
<1417>
saksi-Ku
<3144> <3450>
, supaya
<2532>
mereka bernubuat
<4395>
sambil berkabung
<4016> <4526>
, seribu
<5507>
dua ratus
<1250>
enam puluh
<1835>
hari
<2250>
lamanya.
TL ITL ©

SABDAweb Why 11:3

"Maka
<2532>
Aku akan memberi
<1325>
kedua
<1417>
orang saksiku
<3144>
bernubuat
<4395>
seribu
<5507>
dua ratus
<1250>
enam puluh
<1835>
hari
<2250>
lamanya, berkainkan
<4016>
kain guni
<4526>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, Aku akan memberi
<1325>
kuasa
<0>
kepada dua
<1417>
saksiku
<3144>
dan
<2532>
mereka akan bernubuat
<4395>
* selama 1260
<5507> <1250> <1835>
hari
<2250>
dengan menggunakan
<4016>
kain kabung
<4526>
.”

[<3588> <3450>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
toiv
<3588>
T-DPM
dusin
<1417>
A-DPM
martusin
<3144>
N-DPM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
profhteusousin
<4395> (5692)
V-FAI-3P
hmerav
<2250>
N-APF
ciliav
<5507>
A-APF
diakosiav
<1250>
A-APF
exhkonta
<1835>
A-NUI
peribeblhmenouv
<4016> (5772)
V-RPP-APM
sakkouv
<4526>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 11:3

Dan Aku akan memberi tugas kepada dua saksi-Ku 1 , x  supaya mereka bernubuat sambil berkabung, y  seribu dua ratus enam puluh hari z  lamanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 11:3

Dan Aku akan memberi 1  tugas kepada dua 2  saksi-Ku 1  3 , supaya mereka bernubuat 4  sambil berkabung 6 , seribu 5  dua ratus 2  enam puluh hari lamanya.

Catatan Full Life

Why 11:3 1

Nas : Wahy 11:3

Allah akan mengutus dua saksi untuk memberitakan Injil dan bernubuat tentang masa yang akan datang; mereka akan memiliki kuasa adikodrati besar (ayat Wahy 11:5-6) dan menjalankan pelayanan mereka dalam kuasa Roh. Mereka akan menjadi ancaman besar kepada antikristus dan segenap dunia yang jahat dalam jangka waktu 1.260 hari dan akan menggagalkan tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang dibuat oleh para nabi antikristus (Wahy 13:13-14). Dua saksi ini memiliki baik kuasa Musa maupun kuasa Elia

(lihat cat. --> Mal 4:5).

[atau ref. Mal 4:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA