Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 1:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:5

Dengan perantaraan-Nya kami menerima kasih karunia l  dan jabatan rasul untuk menuntun semua bangsa, m  supaya mereka percaya dan taat n  kepada nama-Nya 1 .

AYT (2018)

Melalui Dia, kami menerima anugerah dan jabatan kerasulan untuk membawa ketaatan iman di antara seluruh bangsa bukan Yahudi demi nama-Nya,

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 1:5

Karena Dialah kami sudah beroleh anugerah dan jawatan rasul bagi membawa sekalian orang kafir kepada jalan iman yang taat karena nama-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 1:5

Melalui Dia juga Allah memberikan kepada saya karunia menjadi rasul, supaya saya--untuk menghormati Kristus--membimbing orang-orang dari segala bangsa supaya percaya dan taat.

MILT (2008)

Melalui Dia kami telah menerima anugerah dan kerasulan supaya ada ketaatan iman demi Nama-Nya di antara segala bangsa,

Shellabear 2011 (2011)

Melalui Dia, kami memperoleh anugerah dan jabatan rasul untuk membawa semua suku bangsa pada ketaatan iman, demi nama-Nya.

AVB (2015)

Melalui Yesus Kristus dan demi nama-Nya, kami diberi kasih kurnia dan jawatan rasul untuk menyeru manusia daripada segala suku bangsa supaya taat dalam iman kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 1:5

Dengan
<1223>
perantaraan-Nya kami menerima
<2983>
kasih karunia
<5485>
dan
<2532>
jabatan rasul
<651>
untuk
<1519>
menuntun semua
<3956>
bangsa
<1484>
, supaya
<5228>
mereka percaya
<4102>
dan taat
<5218>
kepada nama-Nya
<3686> <846>
.

[<3739> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 1:5

Karena
<1223>
Dialah
<3739>
kami sudah beroleh
<2983>
anugerah
<5485>
dan
<2532>
jawatan rasul
<651>
bagi
<1519>
membawa sekalian
<3956>
orang kafir
<1484>
kepada jalan iman
<4102>
yang taat
<5218>
karena
<5228>
nama-Nya
<3686>
.
AYT ITL
Melalui
<1223>
Dia
<3739>
, kami menerima
<2983>
anugerah
<5485>
dan
<2532>
jabatan kerasulan
<651>
untuk
<1519>
membawa
<0>
ketaatan
<5218>
iman
<4102>
di antara
<1722>
seluruh
<3956>
bangsa bukan Yahudi
<1484>
demi
<5228>
nama-Nya
<3686> <846>
,

[<3588> <3588>]
GREEK
di
<1223>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
elabomen
<2983> (5627)
V-2AAI-1P
carin
<5485>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
apostolhn
<651>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
upakohn
<5218>
N-ASF
pistewv
<4102>
N-GSF
en
<1722>
PREP
pasin
<3956>
A-DPN
toiv
<3588>
T-DPN
eynesin
<1484>
N-DPN
uper
<5228>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
onomatov
<3686>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:5

Dengan perantaraan-Nya kami menerima kasih karunia l  dan jabatan rasul untuk menuntun semua bangsa, m  supaya mereka percaya dan taat n  kepada nama-Nya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 1:5

4 Dengan perantaraan-Nya kami menerima 1  kasih karunia dan jabatan rasul 2  untuk 3  5  menuntun semua bangsa, supaya 3  5  mereka percaya 3  dan taat 3  kepada nama-Nya 5 .

Catatan Full Life

Rm 1:5 1

Nas : Rom 1:5

Perhatikan bahwa pada permulaan dan akhir surat ini (Rom 16:26), Paulus menegaskan iman sebagai ketaatan. Bagi dia iman yang menyelamatkan harus ditentukan oleh maksud semula, yaitu persekutuan dengan Allah melalui Yesus Kristus dalam kasih, ibadah, rasa syukur, dan ketaatan

(lihat cat. --> Yak 2:17;

[atau ref. Yak 2:17]

bd. Yoh 15:10,14; Ibr 5:8-9;

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA