Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:25

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai pada hari Aku meminumnya, yaitu yang baru, dalam Kerajaan Allah. r "

AYT (2018)

Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan meminumnya lagi dari buah pohon anggur, sampai pada hari ketika Aku meminum anggur yang baru di dalam Kerajaan Allah."

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:25

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa tiadalah lagi Aku akan minum air buah anggur ini, sampai kepada hari Aku akan minum dia yang baharu di dalam kerajaan Allah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:25

Percayalah: Aku tidak akan minum anggur ini lagi, sampai pada waktu Aku minum anggur yang baru bersama kalian di Dunia Baru Bapa-Ku."

MILT (2008)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa Aku sekali-kali tidak akan minum dari hasil pokok anggur ini sampai hari itu, ketika Aku meminumnya yang baru di dalam kerajaan Allah Elohim 2316."

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan minum air anggur ini lagi sampai pada hari Aku meminum yang baru dalam Kerajaan Allah."

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan minum air anggur lagi hinggalah pada hari Aku minum yang baru dalam kerajaan Allah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:25

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
Aku tidak
<3756>
akan minum
<4095>
lagi
<3765>
hasil
<1081>
pokok anggur
<288>
sampai
<2193>
pada hari
<2250>
Aku meminumnya
<4095>
, yaitu yang baru
<2537>
, dalam
<1722>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
."

[<3754> <3361> <1537> <1565> <3752> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:25

Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
tiadalah
<3756>
lagi
<3765>
Aku akan
<3361>
minum
<4095>
air buah anggur
<1537> <1081> <288>
ini, sampai
<2193>
kepada hari
<2250>
Aku akan minum
<4095>
dia
<846>
yang baharu
<2537>
di
<1722>
dalam kerajaan
<932>
Allah
<2316>
."
AYT ITL
Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
yang sebenarnya
<281>
, Aku tidak
<3765> <3756>
akan minum
<4095>
lagi
<3765>
hasil buah
<1081>
dari
<1537>
pohon anggur
<288>
, sampai
<2193>
pada hari
<2250>
ketika
<3752>
Aku meminum
<4095>
yang baru
<2537>
di dalam
<1722>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.”

[<3754> <3361> <3588> <3588> <3588> <1565> <846> <3588> <3588>]
GREEK
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
piw
<4095> (5632)
V-2AAS-1S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
genhmatov
<1081>
N-GSN
thv
<3588>
T-GSF
ampelou
<288>
N-GSF
ewv
<2193>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
hmerav
<2250>
N-GSF
ekeinhv
<1565>
D-GSF
otan
<3752>
CONJ
auto
<846>
P-ASN
pinw
<4095> (5725)
V-PAS-1S
kainon
<2537>
A-ASN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
basileia
<932>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:25

1 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai pada hari Aku meminumnya, yaitu yang baru 2 , dalam Kerajaan Allah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA