Matius 26:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 26:21 |
Dan ketika mereka sedang makan, Ia berkata: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang di antara kamu akan menyerahkan Aku. z " |
AYT (2018) | Dan, saat mereka sedang makan, Dia berkata, “Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa salah satu dari kamu akan mengkhianati Aku.” |
TL (1954) © SABDAweb Mat 26:21 |
Sedang mereka itu makan, maka berkatalah Yesus, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa seorang dari antara kamu akan menyerahkan Aku." |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 26:21 |
Sementara mereka makan, Yesus berkata, "Dengarkan: seorang dari antara kalian akan mengkhianati Aku." |
TSI (2014) | Sementara kami sedang makan, Dia berkata, “Aku menegaskan kepadamu: Salah satu dari kalian akan menjual Aku kepada musuh-musuh-Ku.” |
MILT (2008) | Dan ketika mereka sedang makan, Dia berkata, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa seorang dari antaramu akan mengkhianati Aku." |
Shellabear 2011 (2011) | Sementara mereka makan, Isa bersabda, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, salah satu dari antara kamu ada yang akan menyerahkan Aku." |
AVB (2015) | Sambil makan itu Dia berkata, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, seorang daripadamu akan mengkhianati-Ku.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 26:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 26:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mat 26:21 |
Dan ketika mereka sedang makan, Ia berkata: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang di antara kamu akan menyerahkan Aku. z " |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 26:21 |
Dan ketika mereka sedang makan, Ia berkata: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya 1 seorang di antara kamu akan menyerahkan Aku." |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|
[+] Bhs. Inggris |