Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:13

Ia telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan 1  c  dan memindahkan kita ke dalam Kerajaan d  Anak-Nya yang kekasih; e 

AYT (2018)

Ia telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita kepada Kerajaan Anak-Nya yang terkasih.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:13

Maka Ialah yang sudah melepaskan kita daripada kuasa gelap, dan memindahkan kita ke dalam kerajaan Anak yang dikasihi-Nya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:13

Ia sudah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita ke dalam kerajaan Anak-Nya yang dikasihi-Nya.

TSI (2014)

Ya Allah, Engkau sudah melepaskan kami dari kuasa gelap dan menjadikan kami warga kerajaan Anak-Mu yang sangat Engkau kasihi.

MILT (2008)

Ia yang telah membebaskan kita dari otoritas kegelapan, dan telah memindahkan ke dalam kerajaan Sang Putra dari kasih-Nya,

Shellabear 2011 (2011)

Dia jugalah yang telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita ke dalam Kerajaan Sang Anak yang dikasihi-Nya.

AVB (2015)

Dia telah melepaskan kita daripada kuasa kegelapan dan memindahkan kita ke dalam kerajaan Anak yang dikasihi-Nya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:13

Ia telah melepaskan
<4506>
kita
<2248>
dari
<1537>
kuasa
<1849>
kegelapan
<4655>
dan
<2532>
memindahkan
<3179>
kita ke dalam
<1519>
Kerajaan
<932>
Anak-Nya
<5207> <846>
yang kekasih
<26>
;

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:13

Maka Ialah
<3739>
yang sudah melepaskan
<4506>
kita
<2248>
daripada
<1537>
kuasa
<1849>
gelap
<4655>
, dan
<2532>
memindahkan
<3179>
kita ke
<1519>
dalam kerajaan
<932>
Anak
<5207>
yang dikasihi-Nya
<26>
,
AYT ITL
Ia telah melepaskan
<4506>
kita
<2248>
dari
<1537>
kuasa
<1849>
kegelapan
<4655>
dan
<2532>
memindahkan
<3179>
kita kepada
<1519>
Kerajaan
<932>
Anak-Nya
<5207>
yang
<3588>
terkasih
<26>
.

[<3739> <846>]
AVB ITL
Dia telah melepaskan
<4506>
kita
<2248>
daripada
<1537>
kuasa
<1849>
kegelapan
<4655>
dan
<2532>
memindahkan
<3179>
kita ke dalam
<1519>
kerajaan
<932>
Anak
<5207>
yang
<3588>
dikasihi-Nya
<26>
,

[<3739> <846>]
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
ερρυσατο
<4506> <5673>
V-ANI-3S
ημας
<2248>
P-1AP
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
εξουσιας
<1849>
N-GSF
του
<3588>
T-GSN
σκοτους
<4655>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
μετεστησεν
<3179> <5656>
V-AAI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
υιου
<5207>
N-GSM
της
<3588>
T-GSF
αγαπης
<26>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:13

Ia telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan 1  c  dan memindahkan kita ke dalam Kerajaan d  Anak-Nya yang kekasih; e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:13

Ia telah melepaskan 1  kita dari kuasa 2  kegelapan dan 3  memindahkan kita ke dalam Kerajaan 4  Anak-Nya 5  yang kekasih 5 ;

Catatan Full Life

Kol 1:13 1

Nas : Kol 1:13

Hal yang utama dalam penebusan ialah kelepasan dari pengendalian dan kuasa kegelapan, yaitu dari Iblis (Mat 4:8-11; Luk 22:52-53; Ef 2:2; Ef 6:12). Sekarang kita berada dalam kerajaan Kristus dan di bawah pemerintahan-Nya (Rom 6:17-22;

lihat cat. --> Kis 26:18).

[atau ref. Kis 26:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA