Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 15:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 15:7

Sesudah beberapa waktu lamanya berlangsung pertukaran pikiran mengenai soal itu, berdirilah Petrus dan berkata kepada mereka: "Hai saudara-saudara, kamu tahu, bahwa telah sejak semula Allah memilih aku dari antara kamu, supaya dengan perantaraan mulutku bangsa-bangsa lain mendengar berita Injil dan menjadi percaya. x 

AYT

Setelah berlangsung perdebatan yang panjang di sana, Petrus berdiri dan berkata kepada mereka, "Saudara-saudara, kamu tahu bahwa pada zaman dulu Allah telah membuat pilihan di antara kamu bahwa melalui mulutku, bangsa-bangsa lain akan mendengar berita Injil dan menjadi percaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 15:7

Apabila mereka itu sedang bertengkar-tengkar sangat, bangkitlah Petrus serta berkata kepada mereka itu, "Hai Tuan-tuan dan Saudara-saudara, kamu ketahui bahwa sudah lama Allah memilih aku di antara kamu, supaya dengan lidahku orang kafir harus mendengar firman Injil, lalu percaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 15:7

Lama sekali mereka bertukar pikiran. Akhirnya Petrus berdiri dan berkata, "Saudara-saudara! Kalian sendiri tahu bahwa beberapa waktu yang lalu Allah memilih saya dari antaramu untuk mengabarkan Kabar Baik itu kepada orang-orang bukan Yahudi, supaya mereka pun mendengar dan percaya.

MILT (2008)

Dan setelah terjadi banyak perdebatan, dengan berdiri Petrus berkata kepada mereka, "Hai para pria, saudara-saudara, kamu mengetahui bahwa sejak masa yang lampau, Allah Elohim 2316 telah menjatuhkan pilihan di antara kita, bahwa melalui mulutku bangsa-bangsa lain akan mendengar berita injil dan percaya.

Shellabear 2000 (2000)

Setelah banyak berbicara mengenai hal itu, Petrus berdiri dan berkata, “Saudara-saudaraku, kamu semua maklum bahwa dahulu Allah sudah memilih aku dari antaramu untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah kepada suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil supaya mereka dapat mendengar berita itu dan percaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 15:7

Sesudah
<1161>
beberapa
<4183>
waktu lamanya berlangsung
<1096>
pertukaran pikiran mengenai soal itu
<2214>
, berdirilah
<450>
Petrus
<4074>
dan berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
: "Hai saudara-saudara
<435> <80>
, kamu
<5210>
tahu
<1987>
, bahwa
<3754>
telah sejak
<575>
semula
<744>
Allah
<2316>
memilih
<1586>
aku dari antara
<1722>
kamu
<5213>
, supaya dengan perantaraan
<1223>
mulutku
<4750> <3450>
bangsa-bangsa lain
<1484>
mendengar
<191>
berita
<3056>
Injil
<2098>
dan
<2532>
menjadi percaya
<4100>
.

[<2250>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 15:7

Apabila
<1161>
mereka itu sedang bertengkar-tengkar
<2214>
sangat
<4183>
, bangkitlah
<450>
Petrus
<4074>
serta berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Hai Tuan-tuan
<435>
dan Saudara-saudara
<80>
, kamu
<5210>
ketahui
<1987>
bahwa
<3754>
sudah lama
<744>
Allah
<2316>
memilih
<1586>
aku di
<1722>
antara kamu
<5213>
, supaya dengan
<1223>
lidahku
<4750> <3450>
orang kafir
<1484>
harus
<4750>
mendengar
<191>
firman
<3056>
Injil
<2098>
, lalu
<2532>
percaya
<4100>
.
AYT ITL
Setelah berlangsung
<1096>
perdebatan
<2214>
yang panjang
<4183>
di sana
<0>
, Petrus
<4074>
berdiri
<450>
dan berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
, “Saudara-saudara
<435> <80>
, kamu
<5210>
tahu
<1987>
bahwa
<3754>
pada
<575>
zaman
<744>
dulu
<744>
Allah
<2316>
telah membuat pilihan
<1586>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
bahwa melalui
<1223>
mulutku
<4750> <3450>
, bangsa-bangsa lain
<1484>
akan mendengar
<191>
berita
<3056>
Injil
<2098>
dan
<2532>
menjadi percaya
<4100>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
pollhv
<4183>
A-GSF
de
<1161>
CONJ
zhthsewv
<2214>
N-GSF
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
anastav
<450> (5631)
V-2AAP-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
andrev
<435>
N-VPM
adelfoi
<80>
N-VPM
umeiv
<5210>
P-2NP
epistasye
<1987> (5736)
V-PNI-2P
oti
<3754>
CONJ
af
<575>
PREP
hmerwn
<2250>
N-GPF
arcaiwn
<744>
A-GPF
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
exelexato
<1586> (5668)
V-AMI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
dia
<1223>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
mou
<3450>
P-1GS
akousai
<191> (5658)
V-AAN
ta
<3588>
T-APN
eynh
<1484>
N-APN
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSN
euaggeliou
<2098>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
pisteusai
<4100> (5658)
V-AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 15:7

Sesudah beberapa 1  waktu lamanya berlangsung pertukaran pikiran mengenai soal itu, berdirilah Petrus dan berkata kepada mereka: "Hai saudara-saudara, kamu tahu 2 , bahwa telah sejak semula Allah 3  memilih aku dari antara kamu, supaya dengan perantaraan mulutku 4  bangsa-bangsa lain mendengar berita Injil dan menjadi percaya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA