Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 16:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:2

Berkatalah Sarai kepada Abram: "Engkau tahu, TUHAN tidak memberi aku melahirkan anak 1 . p  Karena itu baiklah hampiri hambaku itu; mungkin oleh dialah q  aku dapat memperoleh seorang anak." Dan Abram mendengarkan perkataan Sarai.

AYT

Jadi, Sarai berkata kepada Abram, "TUHAN menahan aku dari melahirkan anak. Karena itu, tidurlah dengan budakku; mungkin aku dapat memiliki anak melalui dia." Maka, Abram mendengarkan apa yang dikatakan Sarai.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 16:2

Maka kata Sarai kepada Abram: sesungguhnya Tuhan telah menahani adinda dari pada beranak; sebab itu hendaklah kiranya kakanda bersetubuh dengan sahaya adinda, kalau-kalau adinda beroleh anak dari padanya. Maka diluluskan Abram permintaan Sarai itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 16:2

Sarai berkata kepada Abram, "TUHAN tidak memungkinkan saya melahirkan anak. Sebab itu, sebaiknya engkau tidur dengan hamba saya ini. Barangkali dia dapat melahirkan anak untuk saya." Abram setuju dengan usul Sarai.

MILT (2008)

Dan berkatalah Sarai kepada Abram, "Lihatlah, TUHAN YAHWEH 03068 telah menahan aku dari melahirkan anak, silakan hampiri hambaku, barangkali aku dibangunkan keturunan darinya." Dan Abram mendengarkan perkataan Sarai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 16:2

Berkatalah
<0559>
Sarai
<08297>
kepada
<0413>
Abram
<087>
: "Engkau tahu, TUHAN
<03068>
tidak memberi
<06113>
aku melahirkan anak
<03205>
. Karena itu baiklah
<04994>
hampiri
<0413> <0935>
hambaku
<08198>
itu; mungkin
<0194>
oleh
<04480>
dialah aku dapat memperoleh seorang anak
<01129>
." Dan Abram
<087>
mendengarkan
<08085>
perkataan
<06963>
Sarai
<08297>
.

[<02009> <04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 16:2

Maka kata
<0559>
Sarai
<08297>
kepada
<0413>
Abram
<087>
: sesungguhnya
<02009>
Tuhan
<03068>
telah menahani
<06113>
adinda dari pada beranak
<03205>
; sebab itu hendaklah kiranya
<04994>
kakanda bersetubuh
<0935>
dengan
<0413>
sahaya
<08198>
adinda, kalau-kalau
<0194>
adinda beroleh anak
<01129>
dari
<04480>
padanya. Maka diluluskan
<08085>
Abram
<087>
permintaan
<06963>
Sarai
<08297>
itu.
HEBREW
yrv
<08297>
lwql
<06963>
Mrba
<087>
emsyw
<08085>
hnmm
<04480>
hnba
<01129>
ylwa
<0194>
ytxps
<08198>
la
<0413>
an
<04994>
ab
<0935>
tdlm
<03205>
hwhy
<03068>
ynrue
<06113>
an
<04994>
hnh
<02009>
Mrba
<087>
la
<0413>
yrv
<08297>
rmatw (16:2)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:2

Berkatalah Sarai kepada Abram: "Engkau tahu, TUHAN tidak memberi aku melahirkan anak 1 . p  Karena itu baiklah hampiri hambaku itu; mungkin oleh dialah q  aku dapat memperoleh seorang anak." Dan Abram mendengarkan perkataan Sarai.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 16:2

Berkatalah Sarai kepada Abram: "Engkau tahu, TUHAN 1  tidak memberi aku melahirkan anak. Karena itu baiklah hampiri 2  hambaku itu; mungkin oleh dialah aku dapat memperoleh seorang anak." Dan Abram mendengarkan 3  perkataan Sarai.

Catatan Full Life

Kej 16:2 1

Nas : Kej 16:2

Di Mesopotamia biasanya seorang istri yang mandul membiarkan pelayannya melahirkan anak. Anak-anak itu dianggap sebagai anak sang istri.

  1. 1) Terlepas dari kebiasaan ini, usaha Abram dan Sarai untuk memperoleh anak melalui Hagar bukan merupakan cara Allah (bd. Kej 2:24).
  2. 2) PB menyamakan putra Hagar dengan hasil usaha manusia -- "diperanakkan menurut daging" dan bukan "menurut Roh" (Gal 4:29). Dengan kata lain, tidak pernah dapat dibenarkan untuk mencoba mencapai maksud Allah dengan cara-cara yang tidak sesuai dengan Roh, pengharapan yang tekun, dan doa yang yakin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA