Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 13:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:10

Oleh karena, ya sungguh karena mereka menyesatkan x  umat-Ku dengan mengatakan: Damai y  sejahtera!, padahal sama sekali tidak ada damai sejahtera 1 --mereka itu mendirikan tembok dan lihat, mereka mengapurnya z --

AYT (2018)

“Jelas, itu karena mereka telah menyesatkan umat-Ku dengan berkata, ‘Damai,’ padahal tidak ada kedamaian. Dan, ketika seseorang membangun tembok, lihatlah, mereka melaburnya dengan kapur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 13:10

Maka sebab itu, bahkan, sebab disesatkannya segala umat-Ku, katanya: Selamatlah; maka tiada selamat sekali-kali, dan seorang memperbuat pagar dari pada tanah liat dan sesungguhnya seorang lain melumaskan dia dengan kapur,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 13:10

Hai nabi-nabi palsu! Kamu telah menyesatkan umat-Ku dengan mengatakan bahwa segalanya aman dan beres. Padahal sama sekali tidak! Umat-Ku telah mendirikan tembok dengan batu bata yang longgar pemasangannya, kemudian kamu datang dan mengapurnya.

MILT (2008)

Sebab, bahkan karena mereka telah membuat umat-Ku tersesat dengan mengatakan: Damai sejahtera!, tetapi tidak ada damai sejahtera. Dan mereka mendirikan sebuah tembok, dan lihatlah, yang lainnya melaburnya dengan kapur.

Shellabear 2011 (2011)

Karena, ya, karena mereka menyesatkan umat-Ku dengan berkata, "Damai," padahal tidak ada damai. Ketika orang membangun tembok, lihatlah, nabi-nabi ini melaburnya dengan air kapur;

AVB (2015)

Kerana, ya, kerana mereka menyesatkan umat-Ku dengan berkata, ‘Damai,’ padahal tidak ada damai. Ketika orang membangunkan tembok, lihatlah, nabi-nabi ini melaburnya dengan air kapur;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 13:10

Oleh karena
<03282>
, ya sungguh karena
<03282>
mereka menyesatkan
<02937>
umat-Ku
<05971>
dengan mengatakan
<0559>
: Damai sejahtera
<07965>
!, padahal sama sekali tidak ada
<0369>
damai sejahtera
<07965>
-- mereka
<01931>
itu mendirikan
<01129>
tembok
<02434>
dan lihat
<02009>
, mereka mengapurnya
<02902>
--

[<08602>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 13:10

Maka sebab
<03282>
itu, bahkan, sebab
<03282>
disesatkannya
<02937>
segala umat-Ku
<05971>
, katanya
<0559>
: Selamatlah
<07965>
; maka tiada
<0369>
selamat
<07965>
sekali-kali, dan seorang
<01931>
memperbuat
<01129>
pagar dari pada tanah liat
<02434>
dan sesungguhnya
<02009>
seorang lain melumaskan
<02902>
dia dengan kapur
<08602>
,
AYT ITL
“Jelas
<03282> <0> <03282> <0>
, itu karena
<0> <03282> <0> <03282>
mereka telah menyesatkan
<02937>
umat-Ku
<05971>
dengan berkata
<0559>
, ‘Damai
<07965>
,’ padahal tidak ada
<0369>
kedamaian
<07965>
. Dan, ketika seseorang
<01931>
membangun
<01129>
tembok
<02434>
, lihatlah
<02009>
, mereka melaburnya
<02902>
dengan kapur
<08602>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Kerana
<03282>
, ya, kerana
<03282>
mereka menyesatkan
<02937>
umat-Ku
<05971>
dengan berkata
<0559>
, ‘Damai
<07965>
,’ padahal tidak
<0369>
ada damai
<07965>
. Ketika orang membangunkan
<01129>
tembok
<02434>
, lihatlah
<02009>
, nabi-nabi ini melaburnya
<02902>
dengan air kapur
<08602>
;

[<0853> <01931> <0853>]
HEBREW
lpt
<08602>
wta
<0853>
Myxj
<02902>
Mnhw
<02009>
Uyx
<02434>
hnb
<01129>
awhw
<01931>
Mwls
<07965>
Nyaw
<0369>
Mwls
<07965>
rmal
<0559>
yme
<05971>
ta
<0853>
wejh
<02937>
Neybw
<03282>
Ney (13:10)
<03282>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:10

Oleh karena, ya sungguh karena mereka menyesatkan x  umat-Ku dengan mengatakan: Damai y  sejahtera!, padahal sama sekali tidak ada damai sejahtera 1 --mereka itu mendirikan tembok dan lihat, mereka mengapurnya z --

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:10

Oleh karena, ya sungguh karena mereka menyesatkan 1  umat-Ku dengan mengatakan: Damai sejahtera 2 !, padahal sama sekali tidak ada damai sejahtera 2 --mereka itu mendirikan 3  tembok 4  dan lihat, mereka mengapurnya--

Catatan Full Life

Yeh 13:2-23 1

Nas : Yeh 13:2-23

Allah mengutuk para nabi palsu dari Israel karena mereka bernubuat bahwa tidak akan ada hukuman yang datang. Mereka bernubuat palsu dengan mengatakan bahwa bangsa itu aman sekalipun mereka hidup dalam dosa dan penyembahan berhala

(lihat cat. --> Yer 6:14;

lihat cat. --> Yer 23:17).

[atau ref. Yer 6:14; 23:17]

Allah melawan nabi-nabi semacam itu (ayat Yeh 13:8).


Yeh 13:10 2

Nas : Yeh 13:10

Para nabi palsu itu membujuk bangsa itu dengan perasaan aman yang palsu dengan memberitakan damai sejahtera dan keselamatan Allah pada mereka sekalipun mereka terus memberontak terhadap hukum-hukum-Nya; karena hal ini Allah akan menumpas mereka dari bangsa Israel dan keselamatan-Nya

(lihat cat. --> Yeh 13:2 sebelumnya).

[atau ref. Yeh 13:2]

  1. 1) Dewasa ini ada nabi-nabi palsu di dalam gereja yang mengajarkan bahwa seorang dapat menjadi orang percaya sejati dan memiliki hidup kekal di dalam Kristus, meskipun pada saat yang sama masih melakukan dan menikmati dosa kebejatan, keserakahan, homoseksualitas, sihir atau jenis kejahatan lain yang keji.
  2. 2) Rasul Paulus menyatakan bahwa orang-orang percaya jangan tertipu oleh kata-kata bohong itu (Ef 5:6), karena orang yang melakukan hal-hal itu tidak akan mewarisi kerajaan Allah

    (lihat cat. --> 1Kor 6:9;

    lihat cat. --> Gal 5:21;

    lihat cat. --> Ef 5:5).

    [atau ref. 1Kor 6:9; Gal 5:21; Ef 5:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA