Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:18

"Roh Tuhan ada pada-Ku 1 , o  oleh sebab Ia telah mengurapi Aku 2 , untuk menyampaikan kabar baik p  kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku

AYT (2018)

“Roh Tuhan ada pada-Ku, karena Ia telah mengurapi Aku untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang-orang miskin. Ia mengutus Aku untuk memberitakan pembebasan kepada para tawanan, dan pemulihan penglihatan kepada orang-orang buta, untuk membebaskan orang-orang yang tertindas,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:18

Roh Tuhan ada di atas-Ku, sebab Ia sudah mengurapi Aku, akan memberitakan kabar kesukaan kepada orang miskin, dan menyuruhkan Aku mengabarkan kebebasan bagi orang yang tertawan, dan menyembuhkan penglihatan orang buta, melepaskan orang yang tertindih,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:18

"Roh Tuhan ada pada-Ku, sebab Ia sudah melantik Aku untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang miskin. Ia mengutus Aku untuk mengumumkan pembebasan kepada orang tertawan dan kesembuhan bagi orang buta; untuk membebaskan orang tertindas

TSI (2014)

“Roh TUHAN ada pada-Ku, sebab Dia sudah melantik Aku untuk memberitakan kabar baik kepada orang-orang miskin. Kepada orang yang hilang pengharapan, Aku diutus untuk memulihkan hati mereka. Kepada para tawanan, Aku diutus untuk memberitakan, ‘Kamu dibebaskan!’Kepada orang-orang buta, Aku diutus untuk membuat mereka melihat kembali, dan kepada orang-orang yang tertindas, Aku diutus untuk membebaskan mereka.

MILT (2008)

"Roh Tuhan YAHWEH 2962 ada pada-Ku, karena Dia telah mengurapi Aku, untuk menginjil kepada orang-orang miskin, Dia telah mengutus Aku, untuk menyembuhkan orang-orang yang hancur hati, untuk mengkhotbahkan pembebasan bagi para tawanan, dan pemulihan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk mengutus dalam kebebasan orang-orang yang tertindas.

Shellabear 2011 (2011)

"Ruh Tuhan ada pada-Ku, sebab Ia sudah melantik Aku supaya Aku memberitakan kabar baik kepada orang-orang miskin. Ia mengutus Aku untuk mengumumkan kepada orang yang tertawan bahwa mereka akan dibebaskan, kepada orang yang buta bahwa mereka akan melihat lagi, dan kepada orang yang tertindas bahwa akan ada kelepasan bagi mereka,

AVB (2015)

“Roh Tuhan ada pada-Ku kerana Dia telah mengurapi Aku untuk memberitakan khabar baik kepada orang miskin; Dia telah mengutus Aku untuk mengumumkan pembebasan kepada orang tawanan, penyembuhan kepada orang buta, kelepasan bagi orang yang tertindas,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:18

"Roh
<4151>
Tuhan
<2962>
ada
<1909>
pada-Ku
<1691>
, oleh sebab
<1752>
Ia
<5548> <0>
telah mengurapi
<0> <5548>
Aku
<3165>
, untuk
<2097> <0>
menyampaikan
<2784>
kabar baik
<0> <2097>
kepada orang-orang miskin
<4434>
; dan
<2532>
Ia
<649> <0>
telah mengutus
<0> <649>
Aku
<3165>

[<3739> <164> <859> <5185> <309> <649> <2352> <1722> <859>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:18

Roh
<4151>
Tuhan
<2962>
ada di
<1909>
atas-Ku
<1691>
, sebab
<1752>
Ia sudah mengurapi
<5548>
Aku
<3165>
, akan memberitakan kabar kesukaan
<2097>
kepada orang miskin
<4434>
, dan menyuruhkan
<649>
Aku
<3165>
mengabarkan
<2784>
kebebasan
<859>
bagi orang yang tertawan
<164>
, dan
<2532>
menyembuhkan penglihatan
<309>
orang buta
<5185>
, melepaskan
<649> <859>
orang yang tertindih
<2352>
,
AYT ITL
"Roh
<4151>
Tuhan
<2962>
ada pada-Ku
<1909> <1691>
, karena
<1752>
Ia telah mengurapi
<5548>
Aku
<3165>
untuk memberitakan Kabar Baik
<2097>
kepada orang-orang miskin
<4434>
. Ia mengutus
<649> <649>
Aku
<3165>
untuk memberitakan
<2784>
pembebasan
<859>
kepada para tawanan
<164>
, dan
<2532>
pemulihan penglihatan
<309>
kepada orang-orang buta
<5185>
, untuk membebaskan
<859>
orang-orang yang tertindas
<2352>
,

[<3739> <1722>]
AVB ITL
“Roh
<4151>
Tuhan
<2962>
ada pada-Ku
<1691>
kerana Dia telah mengurapi
<5548>
Aku
<3165>
untuk memberitakan khabar baik
<2097>
kepada orang miskin
<4434>
; Dia telah mengutus
<649>
Aku
<3165>
untuk mengumumkan
<2784>
pembebasan
<859> <859>
kepada orang tawanan
<164>
, penyembuhan
<309>
kepada orang buta
<5185>
, kelepasan
<649>
bagi orang yang tertindas
<2352>
,

[<1909> <3739> <1752> <2532> <1722>]
GREEK WH
πνευμα
<4151>
N-NSN
κυριου
<2962>
N-GSM
επ
<1909>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ου
<3739>
R-GSN
εινεκεν
<1752>
ADV
εχρισεν
<5548> <5656>
V-AAI-3S
με
<3165>
P-1AS
ευαγγελισασθαι
<2097> <5670>
V-AMN
πτωχοις
<4434>
A-DPM
απεσταλκεν
<649> <5758>
V-RAI-3S
με
<3165>
P-1AS
κηρυξαι
<2784> <5658>
V-AAN
αιχμαλωτοις
<164>
N-DPM
αφεσιν
<859>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
τυφλοις
<5185>
A-DPM
αναβλεψιν
<309>
N-ASF
αποστειλαι
<649> <5658>
V-AAN
τεθραυσμενους
<2352> <5772>
V-RPP-APM
εν
<1722>
PREP
αφεσει
<859>
N-DSF
GREEK SR
πνα
“˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
επ
ἐπʼ
ἐπί
<1909>
P
εμε
ἐμέ,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GNS
εινεκεν
εἵνεκεν
εἵνεκεν
<1752>
P
εχρεισεν
ἔχρισέν
χρίω
<5548>
V-IAA3S
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ευαγγελισασθαι
εὐαγγελίσασθαι
εὐαγγελίζω
<2097>
V-NAM
πτωχοισ
πτωχοῖς,
πτωχός
<4434>
S-DMP
απεσταλκεν
ἀπέσταλκέν
ἀποστέλλω
<649>
V-IEA3S
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
κηρυξαι
κηρύξαι
κηρύσσω
<2784>
V-NAA
αιχμαλωτοισ
αἰχμαλώτοις
αἰχμάλωτος
<164>
N-DMP
αφεσιν
ἄφεσιν,
ἄφεσις
<859>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τυφλοισ
τυφλοῖς
τυφλός
<5185>
S-DMP
αναβλεψιν
ἀνάβλεψιν,
ἀνάβλεψις
<309>
N-AFS
αποστειλαι
ἀποστεῖλαι
ἀποστέλλω
<649>
V-NAA
τεθραυσμενουσ
τεθραυσμένους
θραύω
<2352>
V-PEPAMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αφεσει
ἀφέσει,
ἄφεσις
<859>
N-DFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:18

"Roh Tuhan ada pada-Ku 1 , o  oleh sebab Ia telah mengurapi Aku 2 , untuk menyampaikan kabar baik p  kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:18

" 4  7 Roh 1  Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia 2  telah mengurapi 2  Aku, untuk menyampaikan 5  kabar baik 3  kepada orang-orang miskin; dan 6  Ia telah mengutus Aku

Catatan Full Life

Luk 4:18 1

Nas : Luk 4:18

Lihat art. YESUS DAN ROH KUDUS.


Luk 4:18 2

Nas : Luk 4:18

Yesus menerangkan maksud pelayanan-Nya yang diurapi Roh, yaitu:

  1. 1) Untuk menyampaikan kabar baik kepada orang miskin, papa, menderita, hina, patah semangat, hancur hati, dan mereka yang "gentar kepada firman-Nya"

    (lihat cat. --> Yes 61:1-3;

    lihat cat. --> Yes 66:2).

    [atau ref. Yes 61:1-3; 66:2]

  2. 2) Untuk menyembuhkan mereka yang memar dan tertindas. Penyembuhan ini meliputi segenap pribadi, baik jasmani maupun rohani.
  3. 3) Untuk mencelikkan mata rohani mereka yang dibutakan oleh dunia dan Iblis agar mereka dapat melihat kebenaran kabar baik Allah (bd. Yoh 9:39).
  4. 4) Untuk memberitakan saat pembebasan dan penyelamatan yang sesungguhnya dari kuasa Iblis, dosa, ketakutan, dan rasa bersalah (bd. Yoh 8:36; Kis 26:18). Semua orang yang dipenuhi Roh terpanggil untuk ikut serta dalam pelayanan Yesus dengan cara-cara demikian. Untuk melakukannya kita harus menyadari sungguh-sungguh kebutuhan dan kesengsaraan yang diakibatkan oleh dosa dan kuasa Iblis yang dahsyat -- keadaan perbudakan kepada kejahatan, kehancuran hati, kebutaan rohani, dan penderitaan fisik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA