Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:29

Jawab Yesus: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya setiap orang yang karena Aku dan karena Injil meninggalkan rumahnya, saudaranya laki-laki atau saudaranya perempuan, ibunya atau bapanya, anak-anaknya atau ladangnya,

AYT (2018)

Yesus berkata, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, tidak ada seorang pun yang telah meninggalkan rumah, atau saudara-saudara laki-laki, atau saudara-saudara perempuan, atau ibu, atau ayah, atau anak-anak, atau ladang-ladang demi Aku dan demi Injil,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:29

Maka kata Yesus, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, tiadalah barang seorang pun yang sudah meninggalkan rumahnya, atau saudaranya yang laki-laki, atau saudaranya yang perempuan, atau ibunya, atau bapanya, atau anak-anaknya, atau tanahnya, karena sebab Aku dan sebab Injil,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:29

Kata Yesus, "Percayalah: orang yang sudah meninggalkan rumah tangganya, atau saudaranya yang laki-laki atau perempuan, atau ibunya, atau bapaknya, atau anak-anaknya, ataupun sawah ladangnya karena Aku dan karena Kabar Baik dari Allah,

TSI (2014)

Jawab Yesus, “Aku menegaskan kepada kamu semua: Setiap orang yang sudah meninggalkan rumahnya, saudara-saudarinya, orangtuanya, pasangannya, anak-anaknya, atau ladangnya karena mengikut Aku atau karena memberitakan Kabar Baik,

MILT (2008)

Dan seraya menanggapi, YESUS berkata, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, tidak ada seorang pun yang telah meninggalkan rumah, atau saudara laki-laki, atau saudara perempuan, atau ayah, atau ibu, atau istri, atau anak-anak, atau ladang, demi Aku dan injil,

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, setiap orang yang meninggalkan rumahnya, saudaranya laki-laki, saudaranya perempuan, ayahnya, ibunya, anak-anaknya, atau ladangnya karena Aku dan karena Injil,

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, setiap orang yang telah meninggalkan rumah, saudara lelaki, saudara perempuan, ibu bapa, anak-anak, atau ladang untuk-Ku dan untuk Injil

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:29

Jawab
<5346>
Yesus
<2424>
: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya
<281>
setiap orang yang karena
<1752>
Aku
<1700>
dan karena
<1752>
Injil
<2098>
meninggalkan
<863>
rumahnya
<3614>
, saudaranya
<80>
laki-laki atau
<2228>
saudaranya perempuan
<79>
, ibunya
<3384>
atau
<2228>
bapanya
<3962>
, anak-anaknya
<5043>
atau
<2228> <2228> <2228> <2228>
ladangnya
<68>
,

[<3762> <1510> <3739> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:29

Maka kata
<5346>
Yesus
<2424>
, "Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tiadalah
<3762>
barang
<3739>
seorang pun yang sudah meninggalkan
<863>
rumahnya
<3614>
, atau
<2228>
saudaranya
<80>
yang laki-laki, atau
<2228>
saudaranya yang perempuan
<79>
, atau
<2228>
ibunya
<3384>
, atau
<2228>
bapanya
<3962>
, atau
<2228>
anak-anaknya
<5043>
, atau
<2228>
tanahnya
<68>
, karena sebab
<1752>
Aku
<1700>
dan
<2532>
sebab
<1752>
Injil
<2098>
,
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<5346>
, "Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tidak ada seorang
<3762>
pun yang
<3739>
telah meninggalkan
<863>
rumah
<3614>
, atau
<2228>
saudara-saudara laki-laki
<80>
, atau
<2228>
saudara-saudara perempuan
<79>
, atau
<2228>
ibu
<3384>
, atau
<2228>
ayah
<3962>
, atau
<2228>
anak-anak
<5043>
, atau
<2228>
ladang-ladang
<68>
demi
<1752>
Aku
<1700>
dan
<2532>
demi
<1752>
Injil
<2098>
,

[<1510>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<5346>
, “Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, setiap orang
<3762>
yang
<3739>
telah meninggalkan
<863>
rumah
<3614>
, saudara lelaki
<80>
, saudara perempuan
<79>
, ibu
<3384>
bapa
<3962>
, anak-anak
<5043>
, atau
<2228>
ladang
<68>
untuk-Ku
<1752> <1700>
dan
<2532>
untuk
<1752>
Injil
<2098>

[<1510> <2228> <2228> <2228> <2228> <2228>]
GREEK
εφη
<5346> <5713>
V-IXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ουδεις
<3762>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ος
<3739>
R-NSM
αφηκεν
<863> <5656>
V-AAI-3S
οικιαν
<3614>
N-ASF
η
<2228>
PRT
αδελφους
<80>
N-APM
η
<2228>
PRT
αδελφας
<79>
N-APF
η
<2228>
PRT
μητερα
<3384>
N-ASF
η
<2228>
PRT
πατερα
<3962>
N-ASM
η
<2228>
PRT
τεκνα
<5043>
N-APN
η
<2228>
PRT
αγρους
<68>
N-APM
ενεκεν
<1752>
ADV
εμου
<1700>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
{VAR1: [ενεκεν]
<1752>
ADV
} {VAR2: ενεκεν
<1752>
ADV
} του
<3588>
T-GSN
ευαγγελιου
<2098>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:29

1 Jawab Yesus: "Aku 2  berkata kepadamu, sesungguhnya setiap orang yang karena Aku dan karena Injil meninggalkan rumahnya, saudaranya laki-laki atau saudaranya perempuan, ibunya atau bapanya, anak-anaknya atau ladangnya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA