Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Sebab jikalau Allah tidak menyayangkan malaikat-malaikat yang berbuat dosa z  tetapi melemparkan mereka ke dalam neraka 1  dan dengan demikian menyerahkannya ke dalam gua-gua yang gelap untuk menyimpan mereka sampai hari penghakiman; a 

AYT

Sebab, jika Allah saja tidak menahan diri ketika para malaikat berdosa, melainkan melempar mereka ke dalam neraka dan menyerahkan mereka ke dalam rantai kegelapan untuk ditahan sampai penghakiman,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Karena jikalau malaekat tatkala berbuat dosa tiada disayangkan Allah, melainkan dibuangkannya ke dalam neraka dan ditahankannya di dalam gua gelap sehingga dijatuhkannya hukum,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Malaikat-malaikat yang berdosa pun tidak Allah biarkan terlepas dari hukuman, melainkan dibuang ke dalam neraka. Mereka dimasukkan ke dalam jurang yang gelap untuk ditahan di sana sampai Hari Pengadilan.

MILT (2008)

Sebab, jika Allah Elohim 2316 tidak berbelaskasihan atas malaikat-malaikat yang telah berdosa, sebaliknya, Dia malah menyerahkan ke dalam belenggu kegelapan dengan melemparkannya ke dalam tartarus untuk ditahan sampai penghakiman;

Shellabear 2000 (2000)

Para malaikat saja tidak disayangkan Allah tatkala mereka berbuat dosa. Mereka dimasukkan ke dalam Tartarus, yaitu lubang-lubang kekelaman, tempat mereka ditahan sampai hari penghakiman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Sebab
<1063>
jikalau
<1487>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
menyayangkan
<5339>
malaikat-malaikat
<32>
yang berbuat dosa
<264>
tetapi
<235>
melemparkan
<5020> <0>
mereka ke dalam neraka
<0> <5020>
dan dengan demikian menyerahkannya
<3860>
ke dalam gua-gua
<4577>
yang gelap
<2217>
untuk menyimpan
<5083>
mereka sampai
<1519>
hari penghakiman
<2920>
;
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Karena
<1063>
jikalau
<1487>
malaekat
<32>
tatkala berbuat dosa
<264>
tiada
<3756>
disayangkan
<5339>
Allah
<2316>
, melainkan
<235>
dibuangkannya
<5020>
ke dalam neraka
<4577>
dan ditahankannya
<3860>
di dalam
<1519>
gua gelap
<2217>
sehingga dijatuhkannya
<5083>
hukum
<2920>
,
AYT ITL
Sebab
<1063>
jika
<1487>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
menyayangkan
<5339>
para malaikat
<32>
ketika mereka berdosa
<264>
, tetapi
<235>
melemparkan
<3860>
mereka ke dalam
<1519>
jurang
<4577>
kegelapan
<2217>
untuk dibelenggu
<5083>
sampai penghakiman
<2920>
;

[<5020>]

[<3588>]
GREEK
ei
<1487>
COND
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
aggelwn
<32>
N-GPM
amarthsantwn
<264> (5660)
V-AAP-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
efeisato
<5339> (5662)
V-ADI-3S
alla
<235>
CONJ
seiroiv
<4577>
N-DPM
zofou
<2217>
N-GSM
tartarwsav
<5020> (5660)
V-AAP-NSM
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
krisin
<2920>
N-ASF
throumenouv
<5083> (5746)
V-PPP-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Sebab jikalau Allah tidak menyayangkan malaikat-malaikat yang berbuat dosa z  tetapi melemparkan mereka ke dalam neraka 1  dan dengan demikian menyerahkannya ke dalam gua-gua yang gelap untuk menyimpan mereka sampai hari penghakiman; a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:4

Sebab jikalau Allah tidak menyayangkan 1  malaikat-malaikat 2  yang berbuat dosa tetapi 3  melemparkan mereka ke dalam neraka dan dengan demikian menyerahkannya ke dalam gua-gua 4  yang gelap untuk menyimpan 5  mereka sampai hari penghakiman;

Catatan Full Life

2Ptr 2:4 1

Nas : 2Pet 2:4

Ayat ini rupanya menunjuk kepada malaikat yang ikut memberontak bersama Iblis melawan Allah

(lihat cat. --> Yeh 28:12),

[atau ref. Yeh 28:12]

menjadi roh jahat yang dibicarakan dalam PB. Mengapa ada roh-roh jahat dalam gua-gua gelap, dan yang lain bebas untuk bekerja bersama dengan Iblis di bumi ini tidak dijelaskan dalam Alkitab (bd. Yud 1:6;

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA